Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- tom debía marcharse, lila.
- tom musste uns verlassen, lilli.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
–¿va a marcharse tan pronto?
»aber warum wollen sie denn schon fort?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ha decidido marcharse de la compañía.
er hat beschlossen, die truppe verlassen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
"señor wang, tiene que marcharse".
"herr wang, verschwinden sie hier bitte."
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
debe marcharse toda la comisión -y permanecer lejos.
(beifall von der fraktion die grünen)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
luego, Ángela y pablo se levantaron para marcharse.
dann standen angela und paul auf, weil sie nach hause gehen wollten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o sea que estamos obligando a la gente a marcharse.
zukunft europas und seiner menschen spielen kön-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
levin se despidió para marcharse. ella no le retuvo más.
er empfahl sich und fuhr ab, und sie suchte ihn nicht zurückzuhalten.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
y, no sólo a marcharse, sino, también, a dejarme sola.
aber eben, weil er das weiß, sollte er nicht so handeln ...
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
continuamos ahora y los co legas británicos tienen que marcharse.
wir fahren jetzt fort, die britischen kollegen müssen gehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sé que tiene que marcharse hacia el 15, pero no es seguro.
ich weiß, er soll um den 15. herum abreisen, aber das steht nicht fest.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cryer hablar aquí, hacer una declaración solemne y luego marcharse.
es wird von einer pressekonferenz um 12.30 uhr gesprochen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esteban arkadievich iba a marcharse ya cuando entró korney y anunció:
stepan arkadjewitsch war eben im begriff wegzugehen, als kornei hereinkam und meldete:
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
el colega van den broek aceptó realizar un viaje a eslováquia y ha tenido que marcharse
ich bin mitglied des ausschusses für entwicklung und
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la mayoría de los comisarios que deberían marcharse, pertenecerían a las filas del grupo socialista.
das vereinigte königreich als handelnde instanz, der rat mit stillschweigender unterstützung im ministerrat, und die kommission, die als institution es nicht nur anderen überließ, etwas zu tun, sondern die nicht das getan hat, was sie hätte tun müssen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
su patrona pensó que estaba haciendo magia y le invitó a marcharse. fue el primero que utilizó
seine wirtin dachte, sie habe es mit hexerei zu tun, und forderte ihn auf, ihr haus zu verlassen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
después de que los comunistas ganaran las elecciones en 1946, se vio obligado a abdicar y a marcharse del país.
nach der wahlmanipulation durch die kommunisten 1946 mußte er abdanken und seine heimat verlassen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- ¡los cayacos han tenido que marcharse porque unos hombres han destruido nuestro hábitat!
„die kayakos mussten fortziehen, da männer unser dorf zerstört haben !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
antes de marcharse para dublín, chris patten, comisario europeo de relaciones exteriores, dijo: «
vor seiner abreise nach dublin erklärte, chris patten, eu-kommissar für außenbeziehungen: „
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
formulo una pregunta complementaria de la del sr. cushnahan en este caso, porque, lamentablemente, ha tenido que marcharse.
der präsident. - anfrage nr. 46 von robin teverson (h0281/98):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: