Вы искали: reestructurarse (Испанский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Polish

Информация

Spanish

reestructurarse

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Польский

Информация

Испанский

ayudar a las regiones demasiado dependientes de las industrias tradicionales a reestructurarse.

Польский

zwiększenie zdolności dostosowawczych pracowników i przedsiębiorstw.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es preciso ayudar a la agricultura a modernizarse y reestructurarse, pero no con un único modelo.

Польский

rolnictwo musi stanąć tu na wysokości zadania.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se provocaría un perjuicio importante, lo cual anularía los esfuerzos realizados por la industria para reestructurarse.

Польский

taka sytuacja wyrządziłaby istotną szkodę i unicestwiła wysiłki dokonane przez przemysł w celu przeprowadzenia restrukturyzacji.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los bancos en dificultad que hayan recibido ayuda deben reestructurarse, a fin de recuperar su viabilidad a largo plazo.

Польский

banki znajdujące się w trudnej sytuacji, które otrzymały pomoc, zobowiązane są do działań restrukturyzacyjnych niezbędnych do odzyskania długoterminowej rentowności.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dicha situación obstaculizaría los esfuerzos que están realizando las industrias afectadas para reestructurarse y conformarse a la legislación comunitaria aplicable a la producción de electricidad.

Польский

sytuacja taka spowolniłaby obecne wysiłki odnośnych sektorów przemysłu dotyczące restrukturyzacji i, odpowiednio, dostosowania się do dorobku wspólnoty mającego zastosowanie do wytwarzania energii elektrycznej.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hay indicios de que las empresas que consiguen reestructurarse de manera socialmente responsable suelen ser las que mejor historial tienen en cuanto a competitividad y adaptación en el mercado.

Польский

istnieją dowody, że przedsiębiorstwa, które przeprowadzają restrukturyzację w sposób społecznie odpowiedzialny są często przedsiębiorstwami o stosunkowo wyższej konkurencyjności i odporności na niekorzystne zmiany.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así pues,las medidas de desarro-llorural hanestadoycontinúanestando disponibles para ayudar alos agricultores a reestructurarse y adaptarse a las nuevas condiciones del mercado.

Польский

dlate-goteżśrodki wzakresierozwoju obszarów wiejskich byłyisą nadal dostępne, aby po-mócrolnikom wrestrukturyzacjii dostosowaniu się do nowych warunkówrynkowych.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las autoridades polacas subrayaron que la inyección de capital prevista era una ayuda temporal para que techmatrans pudiera reestructurarse eficazmente con vistas a su privatización en 2009/2010.

Польский

władze polskie podkreśliły, że planowane dokapitalizowanie ma być tymczasową pomocą dla techmatrans, umożliwiającą skuteczną restrukturyzację przedsiębiorstwa i pomyślną prywatyzację w latach 2009–2010.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la comisión considera que conviene tener en cuenta estos indicios en el marco de la investigación que exige el punto 11 de las directrices sobre la capacidad de la empresa de reestructurarse con fondos que pudiera obtener en el mercado financiero.

Польский

komisja ocenia, że wymienione wskaźniki powinny być wzięte pod uwagę w ramach wymaganej w pkt 11 wytycznych analizy zdolności przedsiębiorstwa do odzyskania płynności dzięki środkom, jakie mogłoby ono uzyskać na rynku finansowym.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tal como se indica en el punto 2.2 de la decisión de incoar el procedimiento, fagorbrandt comenzó a reestructurarse a partir de 2004, cuando resultaron evidentes la falta de competitividad y las primeras dificultades financieras.

Польский

jak wskazano w sekcji 2.2 decyzji o wszczęciu postępowania, grupa fagorbrandt rozpoczęła restrukturyzację w 2004 r., gdy nastąpił zanik konkurencyjności i pojawiły się pierwsze trudności finansowe.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

atinente a los métodos de ejecución de los recursos del fed, las disposiciones sobre gestión centralizada, descentralizada y conjunta, según lo establecido en el reglamento financiero del noveno fed deben reestructurarse con fines de claridad y deben aclararse determinados requisitos.

Польский

jeżeli chodzi o metody realizacji zasobów efr, należy zmienić strukturę przepisów dotyczących zarządzania scentralizowanego, zdecentralizowanego oraz wspólnego, zawartych w rozporządzeniu finansowym mającym zastosowanie do 9. efr, tak aby stała się ona bardziej czytelna, a niektóre wymogi zostały jaśniej sformułowane.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el punto 11 dispone, sin embargo, que las empresas en crisis solo podrán beneficiarse de ayudas en caso de que se compruebe realmente su incapacidad para reestructurarse con sus propios recursos o con fondos obtenidos de sus propietarios/accionistas o de fuentes del mercado.

Польский

punkt 11 stanowi niemniej jednak, że przedsiębiorstwo zagrożone kwalifikuje się do pomocy tylko wtedy, gdy ewidentnie nie może odzyskać płynności dzięki środkom własnym lub środkom uzyskanym od właścicieli/akcjonariuszy lub ze źródeł rynkowych.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(105) esto sería especialmente perjudicial para la industria de la comunidad, que ha conseguido sobrevivir y reestructurarse a pesar de la presencia de algunas importaciones objeto de dumping, aunque menores a las que se producirían si la presente medida llegara a expirar, y de las importantes fluctuaciones del precio del petróleo.

Польский

(105) byłoby to szczególnie szkodliwe dla przemysłu wspólnotowego, który zdołał przetrwać i przeprowadzić restrukturyzację, pomimo obecności towarów przywożonych po cenach dumpingowych, aczkolwiek była ona mniejsza niż w przypadku wygaśnięcia obecnych środków, a także pomimo wysokiej fluktuacji cen ropy.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,344,067 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK