Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
estandarte ejin
Эджин Баннер
Последнее обновление: 2023-05-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
estandarte xiwuzhumuqin
Знамя Сивужумуцинь
Последнее обновление: 2023-05-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
estandarte de etuoke
Этуок Баннер
Последнее обновление: 2023-05-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
estandarte autónomo oroqen
Орокенское автономное знамя
Последнее обновление: 2023-05-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
estandarte autónomo de moli dawa daur
Автономное знамя Моли Дава Даур
Последнее обновление: 2023-05-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nuevo estandarte derecho de balhu
Новое правое знамя Балху
Последнее обновление: 2023-05-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
estandarte central del ala derecha de horqin
Хоркин Правое крыло Среднее знамя
Последнее обновление: 2023-05-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
en esta lucha la solidaridad es apoyo indispensable y estandarte eminente.
В этой борьбе солидарность является незаменимой формой поддержки, знаменем, которое мы высоко несем.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el líbano levantará para siempre el estandarte de la justicia y la paz.
Ливан всегда будет высоко нести знамя справедливости и мира.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
durante siglos se ha reaccionado ante las amenazas empuñando el estandarte del militarismo.
Перед лицом угрозы веками срабатывал инстинкт - взметнуть стяг милитаризма.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ante la lógica de la fuerza, levantaremos en todo momento el estandarte del derecho.
Перед лицом логики силы мы будем всегда высоко нести знамя правды.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la comunidad internacional debe unirse en torno al estandarte de la igualdad de los derechos y la justicia.
Международному сообществу необходимо сплотиться под знаменем равных прав и справедливости.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fue alentador observar a las dos coreas marchar y participar bajo un mismo estandarte en las olimpíadas de grecia.
Было отрадно видеть, как две Кореи шли маршем и участвовали в Олимпийских играх в Греции под одним флагом.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el esfuerzo por reunificar pacíficamente china es constante y se está haciendo bajo el estandarte de un país, dos sistemas.
Непрекращающиеся усилия по мирному воссоединению Китая предпринимаются под лозунгом >.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el principio de la gran unidad nacional constituye una guía para la acción que congrega a toda la nación bajo el estandarte de la reunificación nacional.
Принцип великого национального единства является руководством к действию, объединяющим весь народ под знаменем национального воссоединения.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
137. el jefe de la delegación reiteró su objeción a la imposición de determinados estilos de vida bajo el estandarte de los derechos humanos.
137. Глава делегации вновь заявил о своем возражении против навязывания определенного образа жизни под знаменем прав человека.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el principio de la gran unidad nacional marca el rumbo de la labor orientada a lograr la unidad de toda la nación bajo el estandarte de la reunificación nacional.
Принцип великого национального единства является руководством к действию для обеспечения того, чтобы вся нация была объединена под знаменем национального воссоединения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el proceso debe comenzar con unas naciones unidas reformadas que sean un estandarte de transparencia, democracia y participación de toda la comunidad internacional en la solución de acuciantes problemas globales.
Процесс должен начинаться с реформирования Организации Объединенных Наций, которая станет стандартом транспарентности, демократии и участия всего международного сообщества в разрешении актуальных глобальных проблем.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"dondequiera que se haya desplegado o se despliegue el estandarte de libertad e independencia, allí estará su corazón, sus bendiciones y sus oraciones.
"Где бы ни развивался и где бы ни взметался стяг свободы и независимости, там и будут их сердца, их благословения и их молитвы.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование