Вы искали: inspeccionaran (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

inspeccionaran

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

la comisión recomendó que los mojones se inspeccionaran anualmente y que el iraq y kuwait compartieran los gastos de mantenimiento.

Русский

Комиссия рекомендовала, чтобы проверка столбов проводилась ежегодно и чтобы Ирак и Кувейт совместно несли соответствующие расходы.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comprador tenía el derecho de hacer que se inspeccionaran las mercaderías, según disponen los arts. 38 y 39 de la cim.

Русский

Покупатель был вправе произвести инспекцию товара в соответствии со статьями 38 и 39 КМКПТ.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

10. la república de croacia permitió que se inspeccionaran todos sus archivos y se interrogara a funcionarios de alto nivel de todas las esferas.

Русский

10. Республика Хорватия создает условия для инспектирования всех ее архивов и проведения бесед с высокопоставленными должностными лицами на всех уровнях государственной администрации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el cept invitó a la parte húngara a que alentara a todos los fiscales y magistrados superiores a que visitaran e inspeccionaran regularmente los lugares de detención comprendidos en su jurisdicción.

Русский

КПП также предложил венгерской стороне поощрять всех государственных прокуроров и надзорных судей регулярно посещать и контролировать в рамках своей компетенции места содержания под стражей.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la administración comentó que había renegociado con los proveedores cambiar el lugar de entrega a juba y que estaba tomando medidas para cerciorarse de que los bienes se recibieran e inspeccionaran a tiempo cuando llegaran a jartum.

Русский

164. В своих комментариях администрация отметила, что она договорилась с поставщиками об изменении пункта назначения на Джубу и принимает меры для приемки и своевременной инспекции имущества после его доставки в Хартум.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el memorando se estipulaban procedimientos de abordaje para que los funcionarios de represión de ambos países abordaran e inspeccionaran embarcaciones que enarbolaran el pabellón del otro país si se sospechaba que habían efectuado operaciones de pesca con redes de enmalle y deriva.

Русский

В меморандуме устанавливаются процедуры инспекции судов должностными лицами правоохранительных органов любой из стран в отношении судов, плавающих под флагом другой страны и подозреваемых в ведении дрифтерного промысла.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

323. a continuación, el grupo pidió a sus asesores en ingeniería del petróleo y a la secretaría que inspeccionaran desde un punto de vista técnico los documentos pertinentes de la koc y de la kpc en kuwait.

Русский

323. Затем Группа поручила своим консультантам и секретариату провести техническую проверку соответствующих документов "КОК " и "КПК " в Кувейте.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

a las pocas horas de ocurrir el tsunami, el dr. surakiart organizó vuelos para funcionarios de casi 30 embajadas a fin de que se trasladaran a phuket, inspeccionaran los daños y organizaran servicios para sus ciudadanos afectados.

Русский

Уже через несколько часов после цунами др Суракиат организовал воздушную перевозку сотрудников из почти 30 посольств в Пукет для ознакомления с причиненным ущербом и оказания помощи тем из их граждан, которые пострадали от бедствия.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

277. el reclamante afirma que se envió a empleados a la frontera meridional de la arabia saudita para que inspeccionaran, durante el período de la invasión y ocupación de kuwait por el iraq, todas las instalaciones y centrales telefónicas sobre el terreno.

Русский

277. Заявитель утверждает, что в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта его работники были командированы на южную границу Саудовской Аравии для осмотра телефонных линий и объектов на местах.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

10. según informes publicados por la agence france presse y otras agencias, el 27 de enero de 2002 el presidente saddam hussein invitó a los árabes, los saudíes y los kuwaitíes a que hicieran una visita por sorpresa a bagdad e inspeccionaran lugares concretos basándose en las informaciones obtenidas de los servicios de información extranjeros.

Русский

10. Согласно сообщениям Агентства Франс Пресс и других агентств, 27 января 2002 года президент Саддам Хусейн предложил арабам, саудовцам и кувейтцам нанести неожиданный визит в Багдад и провести инспекцию конкретных мест на основе информации, полученной от иностранных разведывательных служб.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

13. sobre esa base, el gobierno de viet nam pidió a los órganos y organismos pertinentes que inspeccionaran en el territorio de viet nam los bienes procedentes del irán o destinados a ese país, particularmente en los puertos de mar y los aeropuertos, de conformidad con las leyes internacionales e internas en vigor, a fin de comprobar que no se trata de bienes cuyo suministro, venta, transferencia o exportación está prohibida con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones pertinentes del consejo de seguridad.

Русский

13. Опираясь на эту базу, правительство Вьетнама дало соответствующим органам и агентствам поручение осуществлять проверку грузов, поступающих во Вьетнам из Ирана или доставляемых с территории Вьетнама в Иран, особенно в морских портах и аэропортах, в соответствии с действующим законодательством страны и международно-правовыми документами с целью воспрепятствовать поставкам товаров, продажа, передача и экспорт которых запрещаются соответствующими резолюциями Совета Безопасности.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,441,974 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK