Вы искали: transforma las siguientes frases segun el... (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

transforma las siguientes frases segun el ejemplo

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

4.1.3.5 agréguense al final las siguientes frases:

Русский

4.1.3.5 В конце добавить следующие предложения:

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

agréguense las siguientes frases al párrafo 2 de la regla 9.9 bis:

Русский

Добавить в пункт 2 правила 9.9 бис следующие предложения:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la ue llegó a una conclusión similar y acordó clasificar la sustancia con las siguientes frases de riesgo:

Русский

Аналогичный вывод был сделан в ЕС, где было принято решение классифицировать это вещество с указанием следующих обозначений риска:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 4
Качество:

Испанский

prevé el pago de las siguientes prestaciones, de tamaño adecuado según el grado de incapacidad laboral:

Русский

В нем предусмотрена выплата следующих пособий надлежащей суммы в зависимости от степени нетрудоспособности:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

69. según el censo de 1992 hay las siguientes comunidades religiosas:

Русский

69. По данным переписи 1992 года имеются следующие религиозные общины:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

78. según el grupo de trabajo, las siguientes alegaciones no han sido refutadas por el gobierno en su respuesta:

Русский

78. По мнению Рабочей группы, в ответе правительства не были опровергнуты следующие утверждения:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según el artículo 2 de la ley reciben subsidios las siguientes clases de personas:

Русский

Согласно статье 2 Закона, указанные пособия получают следующие лица:

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es el ejemplo más elocuente del principio 25 de la declaración de río, según el cual:

Русский

Это самая наглядная иллюстрация принципа 25 Рио-де-Жанейрской декларации, в которой говорится

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1.6 a los efectos del presente reglamento, regirán las siguientes definiciones que se consignan según el orden alfabético en inglés:

Русский

1.6 Для целей настоящих правил применяются следующие определения, перечисленные в английском алфавитном порядке:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

133. según el artículo 6, queda prohibida la inmigración en chipre de las siguientes personas:

Русский

133. В соответствии со статьей 6 закона въезд на Кипр запрещен следующим лицам:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

importante: las siguientes instrucciones pueden variar para algunas personas, según el fabricante del software o hardware de audio y la versión del sistema operativo.

Русский

Инструкции, приведенные ниже, могут не дать требуемого результата для некоторых пользователей skype в зависимости от производителя их звукового оборудования, программного обеспечения и версии операционной системы.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

i.45 según el secretario general, las siguientes medidas contribuirán sustancialmente a la reducción global de los recursos:

Русский

i.45 По словам Генерального секретаря, общему сокращению объема ресурсов будут в значительной степени способствовать следующие меры:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

129. según el grado de dependencia, se reciben las siguientes cantidades mensuales (datos correspondientes a 2002):

Русский

129. В зависимости от степени беспомощности выплачиваются следующие ежемесячные пособия (по состоянию на 2002 год):

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

250. según el artículo 18 de la ley de atención de salud, los asegurados tienen derecho a prestaciones económicas si cumplen las siguientes condiciones:

Русский

250. Согласно статье 18 Закона о здравоохранении, застрахованные лица имеют право на материальное пособие, если они отвечают следующим условиям:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

probablemente el ejemplo más conocido es el artículo 26 del convenio sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre estados y nacionales de otros estados, según el cual:

Русский

Вероятно, самый широко известный пример можно найти в статье 26 Конвенции об урегулировании инвестиционных споров, которая гласит:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

178. se consideró inapropiado el ejemplo de las deudas de juego, porque el tratamiento de los juegos de azar era distinto según el derecho sustantivo aplicable en los diversos ordenamientos jurídicos.

Русский

178. Пример долгов, связанных с азартными играми, был сочтен неуместным, поскольку режим азартных игр является разным согласно материально - правовым нормам в различных правовых системах.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

según el artículo 2 del decreto nº vii/mpr/2002 del Órgano consultivo popular, las tni tienen las siguientes atribuciones y deberes principales:

Русский

Согласно статье 2 Декрета Народного консультативного конгресса № vii/mpr/2002 роль и основные функции ТНИ состоят в следующем:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

salvo que el tratado disponga o los estados contratantes y las organizaciones contratantes o, según el caso, las organizaciones contratantes convengan otra cosa al respecto, las funciones del depositario comprenden en particular las siguientes:

Русский

Если договором не предусмотрено иное или если договаривающиеся государства и договаривающиеся организации или, в зависимости от случая, договаривающиеся организации не условились об ином, функции депозитария состоят в частности:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

45. este proyecto responde a los objetivos nacionales especificados en el documento marco, según el cual era necesario adoptar medidas en los planos nacional, regional y local teniendo en cuenta las siguientes prioridades:

Русский

45. Данный проект соответствует национальным задачам, поставленным в рамочном документе, согласно которому необходимо принимать меры на национальном, региональном и местном уровнях в целях выполнения следующих важнейших видов работы:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

13. en total, las necesidades de recursos para el año 1995, según el proyecto de resolución, ascenderían a 460.500 dólares, que se desglosan en las siguientes secciones presupuestarias:

Русский

13. В целом, потребности в ресурсах на 1995 год в контексте данного проекта резолюции составят 460 500 долл. США со следующей разбивкой по статьям бюджета:

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,696,845 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK