Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
4.1.3.5 agréguense al final las siguientes frases:
4.1.3.5 В конце добавить следующие предложения:
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
agréguense las siguientes frases al párrafo 2 de la regla 9.9 bis:
Добавить в пункт 2 правила 9.9 бис следующие предложения:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la ue llegó a una conclusión similar y acordó clasificar la sustancia con las siguientes frases de riesgo:
Аналогичный вывод был сделан в ЕС, где было принято решение классифицировать это вещество с указанием следующих обозначений риска:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 4
Качество:
prevé el pago de las siguientes prestaciones, de tamaño adecuado según el grado de incapacidad laboral:
В нем предусмотрена выплата следующих пособий надлежащей суммы в зависимости от степени нетрудоспособности:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
69. según el censo de 1992 hay las siguientes comunidades religiosas:
69. По данным переписи 1992 года имеются следующие религиозные общины:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
78. según el grupo de trabajo, las siguientes alegaciones no han sido refutadas por el gobierno en su respuesta:
78. По мнению Рабочей группы, в ответе правительства не были опровергнуты следующие утверждения:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
según el artículo 2 de la ley reciben subsidios las siguientes clases de personas:
Согласно статье 2 Закона, указанные пособия получают следующие лица:
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
es el ejemplo más elocuente del principio 25 de la declaración de río, según el cual:
Это самая наглядная иллюстрация принципа 25 Рио-де-Жанейрской декларации, в которой говорится
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
1.6 a los efectos del presente reglamento, regirán las siguientes definiciones que se consignan según el orden alfabético en inglés:
1.6 Для целей настоящих правил применяются следующие определения, перечисленные в английском алфавитном порядке:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
133. según el artículo 6, queda prohibida la inmigración en chipre de las siguientes personas:
133. В соответствии со статьей 6 закона въезд на Кипр запрещен следующим лицам:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
importante: las siguientes instrucciones pueden variar para algunas personas, según el fabricante del software o hardware de audio y la versión del sistema operativo.
Инструкции, приведенные ниже, могут не дать требуемого результата для некоторых пользователей skype в зависимости от производителя их звукового оборудования, программного обеспечения и версии операционной системы.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
i.45 según el secretario general, las siguientes medidas contribuirán sustancialmente a la reducción global de los recursos:
i.45 По словам Генерального секретаря, общему сокращению объема ресурсов будут в значительной степени способствовать следующие меры:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
129. según el grado de dependencia, se reciben las siguientes cantidades mensuales (datos correspondientes a 2002):
129. В зависимости от степени беспомощности выплачиваются следующие ежемесячные пособия (по состоянию на 2002 год):
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
250. según el artículo 18 de la ley de atención de salud, los asegurados tienen derecho a prestaciones económicas si cumplen las siguientes condiciones:
250. Согласно статье 18 Закона о здравоохранении, застрахованные лица имеют право на материальное пособие, если они отвечают следующим условиям:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
probablemente el ejemplo más conocido es el artículo 26 del convenio sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre estados y nacionales de otros estados, según el cual:
Вероятно, самый широко известный пример можно найти в статье 26 Конвенции об урегулировании инвестиционных споров, которая гласит:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
178. se consideró inapropiado el ejemplo de las deudas de juego, porque el tratamiento de los juegos de azar era distinto según el derecho sustantivo aplicable en los diversos ordenamientos jurídicos.
178. Пример долгов, связанных с азартными играми, был сочтен неуместным, поскольку режим азартных игр является разным согласно материально - правовым нормам в различных правовых системах.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
según el artículo 2 del decreto nº vii/mpr/2002 del Órgano consultivo popular, las tni tienen las siguientes atribuciones y deberes principales:
Согласно статье 2 Декрета Народного консультативного конгресса № vii/mpr/2002 роль и основные функции ТНИ состоят в следующем:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
salvo que el tratado disponga o los estados contratantes y las organizaciones contratantes o, según el caso, las organizaciones contratantes convengan otra cosa al respecto, las funciones del depositario comprenden en particular las siguientes:
Если договором не предусмотрено иное или если договаривающиеся государства и договаривающиеся организации или, в зависимости от случая, договаривающиеся организации не условились об ином, функции депозитария состоят в частности:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
45. este proyecto responde a los objetivos nacionales especificados en el documento marco, según el cual era necesario adoptar medidas en los planos nacional, regional y local teniendo en cuenta las siguientes prioridades:
45. Данный проект соответствует национальным задачам, поставленным в рамочном документе, согласно которому необходимо принимать меры на национальном, региональном и местном уровнях в целях выполнения следующих важнейших видов работы:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
13. en total, las necesidades de recursos para el año 1995, según el proyecto de resolución, ascenderían a 460.500 dólares, que se desglosan en las siguientes secciones presupuestarias:
13. В целом, потребности в ресурсах на 1995 год в контексте данного проекта резолюции составят 460 500 долл. США со следующей разбивкой по статьям бюджета:
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: