Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los israelitas y los filisteos estaban dispuestos, ejército contra ejército
İsraillilerle filistliler karşı karşıya savaş düzeni almışlardı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hazael, rey de siria, oprimió a los israelitas todos los días de joacaz
aram kralı hazael yehoahazın krallığı boyunca İsraillilere baskı yaptı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
y una vez convocados, los israelitas de neftalí, de aser y de todo manasés persiguieron a los madianitas
naftali, aşer ve bütün manaşşeden çağrılan İsrailliler midyanlıları kovalamaya başladılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
todos los israelitas iban a los filisteos para afilar cada uno su reja de arado, su azadón, su hacha o su hoz
bu nedenle bütün İsrailliler saban demirlerini, kazma, balta ve oraklarını biletmek için filistlilere gitmek zorundaydılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de esta manera hacía absalón con todos los israelitas que iban al rey para juicio. así robaba absalón el corazón de los hombres de israel
davasına baktırmak için krala gelen İsraillilerin hepsine böyle davrandı. böylelikle İsraillilerin gönlünü çeldi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"habla a roboam hijo de salomón, rey de judá, y a todos los israelitas que están en judá y benjamín, diciendo qu
‹‹süleyman oğlu yahuda kralı rehavama, yahuda ve benyamin bölgesinde yaşayan bütün İsraillilere şunu söyle:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
los primeros que volvieron a habitar en sus propiedades, en sus ciudades, fueron los israelitas, los sacerdotes, los levitas y los servidores del templo
kentlerindeki mülklerine dönüp ilk yerleşenler bazı İsrailliler, kâhinler, levililer ve tapınak görevlileriydi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero cuando llegaron al campamento de israel, se levantaron los israelitas y atacaron a los de moab, los cuales huyeron ante ellos. e invadieron el país, matando a los de moa
ama moavlılar İsrail ordugahına vardıklarında, İsrailliler saldırıp onları püskürttü. moavlılar kaçmaya başladı. İsrailliler peşlerine düşüp onları öldürdüler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero entre todos los hijos de israel, ni un perro les ladrará, ni a los hombres ni a los animales, para que sepáis que jehovah hace distinción entre los egipcios y los israelitas.
İsraillilere ya da hayvanlarına bir köpek bile havlamayacak.› o zaman rabbin İsraillilerle mısırlılara nasıl farklı davrandığını anlayacaksınız.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en el noveno año de oseas, el rey de asiria tomó samaria, llevó cautivos a los israelitas a asiria y los estableció en halaj y en el habor, río de gozán, y en las ciudades de los medos
hoşeanın krallığının dokuzuncu yılında asur kralı samiriyeyi ele geçirdi. İsrail halkını asura sürdü. onları halaha, habur irmağı kıyısındaki gozana ve med kentlerine yerleştirdi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sucedió que cuando adonisedec, rey de jerusalén, oyó que josué había tomado hai y la había destruido, haciendo con hai y su rey lo que había hecho con jericó y su rey, y que los habitantes de gabaón habían hecho la paz con los israelitas y estaban entre ellos
yeruşalim kralı adoni-sedek, yeşunun erihayı ele geçirip kralını ortadan kaldırdığı gibi, ay kentini de ele geçirip tümüyle yıktığını, kralını öldürdüğünü, givon halkının da İsraillilerle bir barış antlaşması yapıp onlarla birlikte yaşadığını duyunca,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jehovah los entregó en mano de los israelitas, quienes los derrotaron y los persiguieron hasta la gran sidón, hasta misrefot-maim y hasta el valle de mizpa al oriente. y los mató, hasta no dejarles sobrevivientes
rab onları İsraillilerin eline teslim etti. onları bozguna uğratan İsrailliler, kaçanları büyük saydaya, misrefot-mayime ve doğuda mispe vadisine kadar kovalayıp öldürdüler; kimseyi sağ bırakmadılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
absalón había puesto a amasa al mando del ejército, en lugar de joab. amasa era hijo de un hombre llamado jeter el israelita, que se había unido a abigaíl hija de najas y hermana de sarvia, que era la madre de joab
avşalom yoavın yerine amasayı ordu komutanı atamıştı. amasa yitra adında bir İsmailinin oğluydu. annesi nahaşın kızı avigayildi; yoavın annesi seruyanın kızkardeşiydi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: