Вы искали: ¿rebasan (Испанский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

French

Информация

Spanish

¿rebasan

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Испанский

pero las separa una barrera que no rebasan.

Французский

il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

poblaciones que rebasan los límites biológicos de seguridad

Французский

stocks ne respectant pas les limites biologiques raisonnables

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Испанский

hay enmiendas que rebasan el marco de la propuesta.

Французский

parce qu'une île est avant toute chose un être vivant, un organisme, un microcosme, qui doit être défendu et préservé.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

* que rebasan los 40 mg/1 máximo noi media

Французский

• dépassant 40 mg/1 sur maxima no3 en moyenne

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

5. extranjeros que rebasan el período de residencia autorizado

Французский

5. Étrangers dont le permis de séjour est échu

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estas cifras colosales rebasan la imaginación de los pobres.

Французский

ces chiffres colossaux dépassent l'imagination des pauvres.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si las concentraciones máximas rebasan el umbral superior de evaluación

Французский

si les concentrations maximales dépassent le seuil d'évaluation supérieur

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el mundo afronta hoy problemas que rebasan las fronteras nacionales.

Французский

le monde se heurte aujourd'hui à des problèmes qui dépassent les frontières nationales.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cabe admitir que las necesidades financieras rebasan los medios del gobierno.

Французский

certes, les besoins financiers nécessaires dépassent les moyens du gouvernement.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3) estados miembros cuyas entregas de leche rebasan las cuotas

Французский

3) les États membres dont les livraisons de lait dépassent les quotas

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

etapa 5b exclusión de las partes que rebasan los límites de la parcela de referencia

Французский

Étape 5b exclusion des parties dépassant de la bordure de la parcelle de référence

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

listas de zonas en las que se rebasan los niveles, por estados miembros :

Французский

listes des zones où des dépassements sont enregistrés, par État membre:

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

17. otra justificación puede hallarse en las empresas que rebasan las fronteras de un país.

Французский

17. certains projets et activités débordent aussi nécessairement le cadre des frontières nationales.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ejercen una carga excesiva en los sistemas económicos más frágiles y rebasan los sistemas de salud.

Французский

elles exercent une pression injuste sur des systèmes économiques faibles et accablent les systèmes de santé.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

d) número de personas cuyos gastos de vivienda rebasan los límites fijados por el gobierno

Французский

d) personnes dont les dépenses de logement sont supérieures aux limites officiellement acceptables

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en primer lugar, hay algunas enmiendas que rebasan el ámbito de la directiva que acabo de describir.

Французский

la commission va présenter un document de consultation portant sur la question de savoir ce qui pourrait être fait pour améliorer la situation, sur le plan de la retraite, des employés affectés à un autre poste pour des périodes limitées et par le même employeur, mais dans un autre etat membre, et nous accorderons une grande importance à la réponse que nous apportera le parlement sur nos suggestions portant sur ce problème.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. estas cuestiones rebasan la función de la institución que preste servicios administrativos generales a la secretaría permanente.

Французский

15. ces questions ne sont pas du ressort de l’institution fournissant des services administratifs généraux au secrétariat permanent.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con todo, las explicaciones totalizadoras rebasan la capacidad de cualquier institución investigadora y, por supuesto, de la onudi.

Французский

or, aucune institution de recherche, a fortiori l'onudi, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

rebasan medio ambiente en el mediterráneo" (me­tap), cuya tercera fase se iniciará en 1 996.

Французский

méditerranée" (metap), dont la troisième phase démarrera en 1 996.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

los efectos de muchas de estas operaciones sobre la competencia rebasan las fronteras nacionales de los estados miembros [7].

Французский

un grand nombre de ces opérations ont des effets sur la concurrence qui s'étendent au-delà du territoire des différents États membres [7].

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,313,415 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK