Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pero las separa una barrera que no rebasan.
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
poblaciones que rebasan los límites biológicos de seguridad
stocks ne respectant pas les limites biologiques raisonnables
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
hay enmiendas que rebasan el marco de la propuesta.
parce qu'une île est avant toute chose un être vivant, un organisme, un microcosme, qui doit être défendu et préservé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
* que rebasan los 40 mg/1 máximo noi media
• dépassant 40 mg/1 sur maxima no3 en moyenne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
5. extranjeros que rebasan el período de residencia autorizado
5. Étrangers dont le permis de séjour est échu
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
estas cifras colosales rebasan la imaginación de los pobres.
ces chiffres colossaux dépassent l'imagination des pauvres.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
si las concentraciones máximas rebasan el umbral superior de evaluación
si les concentrations maximales dépassent le seuil d'évaluation supérieur
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
el mundo afronta hoy problemas que rebasan las fronteras nacionales.
le monde se heurte aujourd'hui à des problèmes qui dépassent les frontières nationales.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
cabe admitir que las necesidades financieras rebasan los medios del gobierno.
certes, les besoins financiers nécessaires dépassent les moyens du gouvernement.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
3) estados miembros cuyas entregas de leche rebasan las cuotas
3) les États membres dont les livraisons de lait dépassent les quotas
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
etapa 5b exclusión de las partes que rebasan los límites de la parcela de referencia
Étape 5b exclusion des parties dépassant de la bordure de la parcelle de référence
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
listas de zonas en las que se rebasan los niveles, por estados miembros :
listes des zones où des dépassements sont enregistrés, par État membre:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
17. otra justificación puede hallarse en las empresas que rebasan las fronteras de un país.
17. certains projets et activités débordent aussi nécessairement le cadre des frontières nationales.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ejercen una carga excesiva en los sistemas económicos más frágiles y rebasan los sistemas de salud.
elles exercent une pression injuste sur des systèmes économiques faibles et accablent les systèmes de santé.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
d) número de personas cuyos gastos de vivienda rebasan los límites fijados por el gobierno
d) personnes dont les dépenses de logement sont supérieures aux limites officiellement acceptables
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
en primer lugar, hay algunas enmiendas que rebasan el ámbito de la directiva que acabo de describir.
la commission va présenter un document de consultation portant sur la question de savoir ce qui pourrait être fait pour améliorer la situation, sur le plan de la retraite, des employés affectés à un autre poste pour des périodes limitées et par le même employeur, mais dans un autre etat membre, et nous accorderons une grande importance à la réponse que nous apportera le parlement sur nos suggestions portant sur ce problème.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
15. estas cuestiones rebasan la función de la institución que preste servicios administrativos generales a la secretaría permanente.
15. ces questions ne sont pas du ressort de l’institution fournissant des services administratifs généraux au secrétariat permanent.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
con todo, las explicaciones totalizadoras rebasan la capacidad de cualquier institución investigadora y, por supuesto, de la onudi.
or, aucune institution de recherche, a fortiori l'onudi, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
rebasan medio ambiente en el mediterráneo" (metap), cuya tercera fase se iniciará en 1 996.
méditerranée" (metap), dont la troisième phase démarrera en 1 996.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
los efectos de muchas de estas operaciones sobre la competencia rebasan las fronteras nacionales de los estados miembros [7].
un grand nombre de ces opérations ont des effets sur la concurrence qui s'étendent au-delà du territoire des différents États membres [7].
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: