Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
disposições de protecção nas subestações e nos postos de catenária
dispositions de protection des sous-stations et des poteaux
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 2
Качество:
do lado secundário, as subestações estão ligadas às catenárias;
du côté secondaire, les sous-stations sont connectées au système de lignes aériennes de contact ferroviaires;
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 1
Качество:
o disparo dos disjuntores nas subestações e o dos disjuntores de bordo têm de estar coordenados.
le déclenchement des disjoncteurs dans les sous-stations et le déclenchement des disjoncteurs embarqués doivent être coordonnés.
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 1
Качество:
o acesso às subestações e aos postos de catenária deve estar interdito a pessoas não autorizadas.
l'accès des sous-stations et des poteaux doit être interdit au public.
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 1
Качество:
os dispositivos de controlo e de protecção das subestações da rede eléctrica devem permitir a frenagem por recuperação.
les dispositifs de contrôle et de protection des sous-stations du réseau d'alimentation en énergie doivent permettre le freinage par récupération.
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 1
Качество:
isto será conseguido através da segmentação das catenárias em secções de alimentação e da instalação de equipamentos suplementares nas subestações.
cela peut se faire par segmentation du système de lignes aériennes de contact en sections d'alimentation et par l'installation d'équipements redondants dans des sous-stations.
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 1
Качество:
para cumprir os requisitos relativos à tensão eficaz média e à potência instalada, são necessárias subestações adicionais.
des sous-stations supplémentaires sont nécessaires pour satisfaire aux exigences en matière de tension moyenne utile et de puissance installée.
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 2
Качество:
a avaliação da conformidade deve ser efectuada para a concepção e o funcionamento das subestações segundo as indicações da norma en 50388:2005, n.o 14.6.
l'évaluation de conformité doit être faite pour la conception et l'exploitation des sous-stations en conformité avec la norme en 50388:2005, clause 14.6.
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 1
Качество:
4.7.1 | disposições de protecção nas subestações e nos postos de catenária | x | x | x | x | - | x | x | - | - | x | x | x | - | x | - | - | - | - |
4.7.1 | dispositions de protection des sous-stations et des poteaux | x | x | x | x | - | x | x | - | - | x | x | x | - | x | - | - | - | - |
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 1
Качество: