Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
all' epoca, confutai la cosa.
at the time i refuted it.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
all' epoca siamo stati ridicolizzati.
at that time, we were laughed out of court.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nessuno lo poteva fare all`epoca.
no one was allowed back then.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
all' epoca, grandi erano le aspettative.
we had high expectations in those days.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
all' epoca egli venne coperto di elogi.
he was virtually buried under the weight of praise.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
all’ epoca non ricevetti alcuna risposta.
no answer came at that time.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
all' epoca aveva avuto un grosso successo.
it was very successful at that point.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
era un altro modo di sentire, all epoca?
maybe it was in time to say it also to the others
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
all' epoca erano stati identificati svariati problemi.
at the time, several problems had been identified.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
di conseguenza all' epoca sono state accordate le deroghe.
accordingly, the waivers were granted in those circumstances.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
all`epoca chi faceva politica non veniva pagato.
in those days politicians were not paid.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la religione aveva un grande potere, all`epoca.
the church was very powerful, back in those days.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
purtroppo il consiglio all’ epoca respinse l’ emendamento.
our european industry stands to benefit from this.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
all' epoca non era soltanto ganzo fumare, era addirittura utile.
at that time, it was not only cool to smoke, but it was even useful.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
cosa spinse, all' epoca, il consiglio ad approvare quel regolamento?
what was it that persuaded the council to adopt this regulation when it did?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
oggi tutti dicono che all’ epoca avremmo dovuto intervenire.
today, everyone says that we should have intervened then.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
in una bella famiglia, all`epoca avevo cinque fratelli.
in a nice family. i had five brothers and sisters at the time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
all' epoca lei dichiarò:" sì, dovrà esserci una dichiarazione dettagliata".
at the time you said:" yes, open declaration should come into being."
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
all' epoca, il parlamento europeo condannò questo comportamento del presidente fujimori.
the european parliament has already had occasion to condemn this type of action by president fujimori.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
all`epoca, sotto napoleone, i francesi chiusero tutte le chiese.
it was under napoleon that the french locked up all the churches.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: