Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2 squadre dsdm devono avere la facoltà di prendere decisioni.
2 dsdm teams must be empowered to make decisions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nella stessa ottica esse devono avere la facoltà di ammettere il subappalto.
by the same token, they must be free to allow subcontracting.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
se vi sono discrepanze, il candidato dovrà avere la facoltà di chiedere chiarimenti.
if there are inconsistencies it must be open to the candidate to draw attention to them.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
tuttavia, detti soggetti passivi devono avere la facoltà di designare tale rappresentante.
however, those taxable persons must have the option of appointing such a representative.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
se si tratta di un diritto, il consumatore potrà avere la facoltà di rinunciarvi?
if it is to be a right, should it also be made possible for a consumer to waive this right?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
esse dovrebbero inoltre avere la facoltà di valutare regolarmente il funzionamento dei comitati di livello 3.
they should also be given the faculty to assess regularly the performance of the level 3 committees.
che essa deve pertanto avere la facoltà di formulare dapprima raccomandazioni e di adottare in seguito decisioni;
whereas the commission should consequently have the power first to address recommendations, then to take decisions;
la commissione deve avere la facoltà di adottare le misure necessarie per l’esecuzione della presente direttiva.
the commission should be empowered to adopt the measures necessary for the implementation of this directive.
gli stati di approdo dovrebbero avere la facoltà di dichiarare la "fine del ciclo di vita" di una nave.
port states should have the power to declare a ship "end of life".
in particolare, la commissione deve avere la facoltà di aggiornare gli elenchi comunitari di additivi, enzimi e aromi alimentari.
in particular, power should be conferred on the commission to update the community lists of food additives, food enzymes and food flavourings.
la commissione dovrebbe in particolare avere la facoltà di sentire chiunque possa disporre di informazioni utili e di verbalizzarne le dichiarazioni.
the commission should in particular be empowered to interview any persons who may be in possession of useful information and to record the statements made.
devono avere la facoltà di decidere in merito all'aggiunta di tali grassi vegetali nelle loro produzioni nazionali, "
"vegetable fats to add to their national products..."
dovrebbero essere business oriented - ha spiegato - e avere la facoltà di fare investimenti al di fuori dell'area portuale
they would have to be business oriented - it has explained - and to have the faculty to make investments to out of the harbour area
a tale scopo egli dovrebbe avere la facoltà di controllare le informazioni trasmesse dall'ordinatore delegato e di formulare riserve, se necessario.
to this end, the accounting officer should be empowered to check the information received by the authorising officer by delegation and to enter reservations, if necessary.
tuttavia, gli stati membri dovrebbero avere la facoltà di includere altri depositanti, purché tale inclusione non impedisca di procedere rapidamente al rimborso.
however, member states should have the option to include other depositors provided that this inclusion does not impede rapid payouts.
benché queste istituzioni debbano avere la facoltà di nominare un revisore interno, è sufficiente imporre alcuni requisiti minimi di audit al controllore finanziario.
while these institutions must have the option of appointing an internal auditor, it is sufficient to impose certain minimum audit requirements on the financial controller.
il dipartimento della sanità dovrebbe avere la facoltà di approvare altre "condizioni gravi" per l'uso del farmaco, se necessario.
the health department would have discretion to approve other "serious conditions" for use of the drug as needed.
in parole povere, questo significa avere la facoltà di licenziare dall'oggi al domani, senza né dover attuare un piano sociale, né versare indennità.
in many countries, temporary employment is becoming a normal way of running a business. there are firms where 30, or even 40% of employees are in temporary, insecure jobs on a permanent basis.