Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
l'idea che sottende questa duplice soglia è che:
the thinking behind this dual threshold is that :
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
"la storia che sottende l'edificio harpa è interessante.
"the 'story' behind the harpa building is inspiring.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
lo sviluppo sostenibile in quanto principio che sottende tutte le politiche
sustainable development as overarching principle for all policies
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 2
Качество:
eppure, poco si sa su ciò che sottende questo comportamento, in ogni specie.
copying others could prove beneficial, especially for inexperienced individuals that mimic more experienced ones. still, little is known about what underlies this behavior in any species.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la prima è una questione che sottende al problema dell' eccedenza di bilancio.
the first is one which underlies the budget surplus problem.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
la sussidiarietà è il principio che sottende alla fornitura di servizi sanitari e come tale va rispettato.
subsidiarity is the underlying principle in the delivery of health services and this should be respected.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
la filosofia politica che sottende alle proposte della commissione è stata in buona parte confermata.
the political philosophy of the commission 's proposals was broadly confirmed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
questa è l' idea che sottende alla politica comune estera e di sicurezza, in cui ognuno si ritrova.
that is the basic idea of the common foreign and security policy to which each of us can subscribe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
nel pan non è giustificata la logica che sottende allo spostamento del punto d'intervento a 18 piuttosto che a 12 mesi.
the rationale for bringing forward the point of intervention to 18 rather than 12 months is not justified in the nap.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
e’ questo il vero motivo che sottende a molte crisi, inclusa quella che colpisce attualmente il settore suino.
that is the real reason underlying a number of crises, including the current one in pig farming.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
il principio che sottende questo programma operativo multiregionale è di attirare investimenti addizionali nelle quattro regioni le quali altrimenti non li otterrebbero.
the driving principle of this multi-regional operational programme is to bring additional investment to the four regions which it would not otherwise attain.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
la salute non è una merce di scambio; dobbiamo difendere il presupposto di solidariet� che sottende ai nostri sistemi sanitari.
the fact is that health is not an economic commodity; our health services are founded on solidarity, and that must be defended.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
l’esercizio di analisi comparativa è una componente essenziale del metodo di coordinamento aperto che sottende il piano d’azione eeurope.
the benchmarking exercise is an essential component of the open method of co-ordination that underpins eeurope.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il principio generale che sottende il pacchetto prezzi di quest'anno è quindi il seguente: stabilità fondata sulle decisioni già prese.
the general approach underlying the price proposals this year is to ensure stability on the basis of the reform decisions already taken.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
il dialogo interculturale è intimamente legato all’ambizione fondamentale che sottende la costruzione dell’europa, vale a dire avvicinare i popoli europei.
intercultural dialogue is intimately linked to the fundamental ambition underlying the construction of europe, namely to bring together the peoples of europe.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
documento tecnico n. 6: relazione sulla metodologia; descrive la metodologia che sottende l’eis, compresi diversi metodi di calcolo di un indice sintetico dell’innovazione.
technical paper no 6: methodology report; describes the methodology underlying the eis, including different methods for calculating a summary innovation index.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: