Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
da qui si dipartono le tre valli principali:
its three main valleys begin here:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dalla riserva si dipartono 4 itinerari escursionistici.
the reserve is the starting point for 4 different hiking routes.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
di lì si dipartono due tunnel percorribili per vari metri.
from the hall, two tunnels, that can be travelled over many metres, depart.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
da qui si dipartono anche molti itinerari a carattere culturale.
from here radiate too many routes with the cultural.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
t così che molti, sedotti dal diavolo, si dipartono dalla fede.
thus many err from the faith and are seduced by the devil.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
11 malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze.
11 perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
alla zona si arriva in macchina e da qui si dipartono numerosi sentieri che portano in mezzo al fitto dei boschi.
the area can be reached by car and several paths part from here leading to dense woods.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la parte verticale è composta da elementi morbidi e filiformi annodati in piccoli ciuffi che si dipartono da un nucleo centrale.
the vertical part is made from soft, thread-like elements knotted in small tufts which are distributed from a central nucleus.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il canale brian, da cui dipartono le canalizzazioni per i campi il canaletto che porta dal brian l' acqua nei campi
brian canal, from here the water goes into the fields the small canal that takes the water into the fields
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la stenosi del canale vertebrale è un restringimento del canale vertebrale nel quale si trovano il midollo spinale e le radici dei nervi che da esso si dipartono.
spinal canal stenosis refers to a constriction of the spinal canal, which the spinal cord and the nerve roots that come out from it run through.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in assenza di coordinate geografiche, l'orientamento viene dato dalle direttrici di rotta che si dipartono dalla rosa centrale di 32 venti.
in its lack of geographical coordinates, the orientation is given by the wind-lines originating from a central rose to 32 winds.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e 'importante che si dipartono fino all'uscita autostradale di santa croce e san miniato non sia già stato, come è successo a noi.
it is important that they depart until the freeway exit santa croce and san miniato has not already been, as it has happened to us. finally it arrived, the idyll reveals the hill and also the hospitality of the host from which we get the same offer a glass of wine.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo il capo qui in cima, il cervello e poi il midollo spinale che discende da tale punto: da esso si dipartono i vari nervi che servono a comunicare con ciascuna cellula del nostro corpo.
you have the head at the top here, the brain and then the spinal cord which descends down from that point. now, from the spinal cord we have nerves which go out to communicate with every cell in your body.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in caso di semplice stordimento o di macellazione in conformità dell’articolo 4, paragrafo 4, deve essere eseguita la recisione sistematica di entrambe le carotidi o dei vasi sanguigni da cui esse si dipartono.
in case of simple stunning or slaughter in accordance with article 4(4), the two carotid arteries or the vessels from which they arise shall be systematically severed.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
dal fusto principale, in particolare in prossimità della base, si dipartono numerosi rami di colore verde inizialmente orizzontali, poi eretti, lunghi fino a circa 50 cm, che a loro volta possono ramificare.
particularly close to the base, from the main stem, several green branches depart, initially horizontal, then erect, up to about 50 cm, which, in their turn, may ramify.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
lo scapo floreale lungo circa 30 cm, di colore rosso scuro, termina in una spiga composta, formata cioè da più spighe che si dipartono da un asse centrale, lunga circa 10 cm con brattee floreali piccole e di colore rosso.
the floral scape, about 30 cm long, of dark red colour, ends in a composite spike, that is, formed by more spikes which spread from a central axis, about 10 cm long, with small and red floral bracts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
«petti», ai sensi delle sottovoci 02071350, 02071450, 02072650, 02072750, 02073551, 02073553, 02073651 e 02073653, i pezzi di volatili costituiti dallo sterno e dalle costole che da esso si dipartono da entrambi i lati, unitamente alla muscolatura che li ricopre;
‘breasts’, for the purposes of subheadings 02071350, 02071450, 02072650, 02072750, 02073551, 02073553, 02073651 and 02073653: poultry cuts, consisting of the sternum and the ribs distributed on both sides of it, together with the surrounding musculature;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 7
Качество: