Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
senza mai venir meno,
without ever failing,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non dovremmo venir meno a tale ambizione.
we should not now lower this ambition.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
2.1 il venir meno di competenze fondamentali;
2.1 disappearance of key competences;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il nostro impegno non deve dunque venir meno.
we must therefore continue with our efforts.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
(e) mi ha obbligato a venir meno al giuramento
(and) it compelled me to break my oath
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sembra venir meno, come la luna, ma non è così».
it seems to wane, like the moon, but it is not so”.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ciò che importa veramente è il venir meno della democrazia.
what really matters is the loss of democracy.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
la smania di regolamentare tutto in dettaglio non pare venir meno.
there seems to be no let-up in the desire to devise detailed regulations.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
solo così potrebbe venir meno la raison d' etre del terrorismo.
in this way we may remove the raison d'etre of terrorism.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
l' impegno per risanare le finanze pubbliche non deve venir meno.
nor should the efforts to stabilize public finance be relaxed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
tale cooperazione dovrebbe essere rafforzata e non dovrebbe in nessun caso venir meno.
this cooperation should be strengthened and not allowed to break down under any circumstances.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ha concluso pertanto che le importazioni dall'ungheria dovessero venire analizzate cumulativamente.
the commission therefore concluded that the imports from hungary should be cumulated.