Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
senza mai venir meno,
without ever failing,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non dovremmo venir meno a tale ambizione.
we should not now lower this ambition.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
2.1 il venir meno di competenze fondamentali;
2.1 disappearance of key competences;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il nostro impegno non deve dunque venir meno.
we must therefore continue with our efforts.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
(e) mi ha obbligato a venir meno al giuramento
(and) it compelled me to break my oath
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sembra venir meno, come la luna, ma non è così».
it seems to wane, like the moon, but it is not so”.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ciò che importa veramente è il venir meno della democrazia.
what really matters is the loss of democracy.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
41:20 di venir meno al giuramento e all'alleanza,
41:20 and of silence before them that salute thee; and to look upon an harlot;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
solo così potrebbe venir meno la raison d' etre del terrorismo.
in this way we may remove the raison d'etre of terrorism.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
l'impegno per risanare le finanze pubbliche non deve venir meno.
nor should the efforts to stabilize public finance be relaxed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
come ho fatto venire con questo sistema?
how did i come up with this scheme?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
essa ha fatto venir meno la fede nel principio della fiducia reciproca su cui è stata costruita la legislazione del mercato interno dei veicoli a motore.
it has breached the confidence in the principle of mutual trust upon which the internal market legislation for motor vehicles has been built.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
l'ue non può permettersi di venir meno alle proprie ambizioni in fatto di energia.
the eu cannot afford to fail in its energy ambitions.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
2.6 questa situazione ha determinato sentimenti d'insicurezza e ha fatto venir meno la speranza in un futuro migliore in alcuni settori della società.
2.6 this situation has led to feelings of insecurity and a lack of hope for a better future among certain sectors of society.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
senza mai venire meno.
without ever stepping aside.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
io stesso ho fatto venire questa settimana due gruppi di visitatori.
i myself brought two groups of visitors here this week.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
grazie, onorevole roth, per averci fatto venire l' appetito.
thank you for having whet our appetite in this way, mrs roth.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
questo lavoro mai deve venire meno.
this work must never fail.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
avrebbe dato origine a quote di mercato elevate nelle regioni sopraindicate e avrebbe fatto venire meno un concorrente importante in mercati già altamente concentrati.
the transaction, as originally notified, would have led to high market shares in the regions concerned and would have removed an important competitor in what are already highly-concentrated markets.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
entrambi ritengono che la pressione non debba venire meno.
they think that pressure should be maintained too.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: