Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
stiamo imboccando una strada sicura.
we are taking the safe route.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
si raggiunge da caserta imboccando la ss87.
you can arrive from caserta taking the ss87 state road.
Последнее обновление: 2007-06-20
Частота использования: 3
Качество:
si raggiunge da napoli imboccando la ss268.
take the ss268 from naples.
Последнее обновление: 2007-06-14
Частота использования: 2
Качество:
dopo circa 5 km svoltare imboccando la ss 306.
after around 5 km take the ss 306.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
che direzione sta imboccando la competitività dell'economia europea?
which direction is the european economy's competitiveness going in?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
con questa proposta, state imboccando una china molto pericolosa.
with this proposal, you are travelling down a very slippery slope.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
imboccando queste strade il parlamento europeo ritroverebbe la propria dignità.
the european parliament could demonstrate its worth by adopting these policies.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
si lascia il parcheggio imboccando la strada asfaltata e girando a destra.
leaving the car park, you take the tarmac road and turn right.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
alla fine di via crociferi svoltate a destra, imboccando la via vittorio emanuele.
at the end of via crociferi, turn right onto the via vittorio emanuele.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, con comportamenti di questo tipo si sta imboccando la strada sbagliata.
mr president, this is completely the wrong route to take.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
si guada il torrente imboccando la strada che sale a destra verso il podere del gorgo.
ford the river and take the road going uphill to the right towards the gorgo farm.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sono tutti risultati eccezionali, a dimostrazione che l'europa sta imboccando la strada giusta.
these are wonderful results, proving that europe is taking the sustainable route.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
a questo proseguire dritto, imboccando via della grafica, fino a quando non incrociate via marconi.
leave the roundabout for "via della grafica", which is straight away, and go ahead until you reach "via marconi".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
anche voi state imboccando questa strada e sappiamo che già molti di voi hanno compiuto grandi progressi in merito.
you too are heading this way, and we know that already some of you have achieved great progress in this respect.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli europei non hanno avuto nessuna voce in capitolo sulla direzione che l'europa sta imboccando e bisogna intervenire.
the people of europe have had no say whatsoever in the direction europe is taking. something has to be done about it.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
<br>dopo circa 500 metri si seguono le indicazioni per saint-vincent imboccando la strada sulla destra.
<br>after about 500 metres follow the directions to saint-vincent taking the road on the right.
Последнее обновление: 2007-09-20
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il castello può essere raggiunto percorrendo il ponte del fiume solano imboccando una stradina che conduce fino all'antico borgo medievale.
the castle can be reached by crossing the bridge over the river solano and taking the narrow road that leads to the medieval village.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e' consigliabile fornire aiuti, dato che sembra ora che il primo ministro fayad stia imboccando una strada che merita il nostro appoggio.
it is appropriate for us to provide aid, given that it now looks like prime minister fayad is setting a course that deserves our support.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
quest'ultimo percorso possiede un'altra originalità, si può attraversare con gli sci, imboccando in gran parte il gr 20.
this last path have moreover the originality to possibly be crossed on skis, taking in large part the gr20 course.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: