Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in aggiunta a metformina
add-on to metformin
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
randori: in aggiunta a quanto sopra...(più armi)
randori: in addition to the above.. (plus weapons)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in aggiunta a tutto quanto sopra, pro soluzione ha dimostrato di:
in addition to all of the above, pro solution has been shown to:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in aggiunta a quanto sopra losowaniami anche tenuto un sorteggio supplementare.
in addition to the above losowaniami also held an additional draw.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ecco, ribadisco nuovamente che questo va in aggiunta a quanto già previsto al paragrafo 4.
i confirm once again that this is in addition to the provisions set out in paragraph 4.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
in aggiunta a quanto si conosce della sua decorazione la distingue da altri luoghi.
in addition to what is known of its decor distinguishes it from other places.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in aggiunta a quanto sopra, il programma fornirà un sostegno alle seguenti misure ed azioni:
in addition to that, the programme will support i.a.:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in aggiunta a quanto indicato in 4.1 le pagine degli arrangement user presentano alcune particolarità.
in addition to what indicated in the par. 4.1 the windows of user arrangement show some particularities.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in aggiunta a quanto indicato, il finanziamento ha in particolare fornito assistenza ai mutilati, ai rifugiati e agli sfollati.
in addition, this funding has specifically covered support for amputees and refugees and internally displaced populations.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
il tè verde potrebbe servire un sacco di scopi, in aggiunta a quanto segue è certamente avallato per ottenere la selezione associata a problemi.
green tea could serve lots of purposes, in addition to the following is certainly endorsed to get the selection associated with issues.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in aggiunta a quanto detto, queste manifestazioni possono colpire lo stato d'israele, concepito come una collettività ebraica.
in addition, such manifestations could also target the state of israel, conceived as a jewish collectivity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non sono note ulteriori informazioni di rilievo sulla valutazione della sicurezza in aggiunta a quanto descritto in altre parti del rcp.
there is further no information of relevance to the safety assessment in addition to what is stated in other parts of the spc
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 3
Качество:
non sono note ulteriori informazioni di rilievo circa la valutazione della sicurezza in aggiunta a quanto descritto in altre parti del rcp.
there is further no information of relevance to the safety assessment in addition to what is stated in other parts of the spc.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 3
Качество:
autore. - (fr) signor presidente, vorrei formulare tre brevi osservazioni in aggiunta a quanto affermato dai colleghi.
mr president, i wish to make three small points to add to what my fellow members have said.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
il cese si rallegra del fatto che un articolo ad hoc sia stato inserito nel testo dell'accordo, in aggiunta a quanto sancito nel preambolo.
the eesc welcomes that a stand-alone article has been included in the body of the agreement in addition to its preamble.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in aggiunta a quanto stabilito nella lettera e), autorizzare accordi particolari intesi a soddisfare le esigenze operative e organizzative delle piccole imprese.
in addition to (e), authorise special arrangements to meet the operational and organisational requirements of small undertakings.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in aggiunta a quanto sopra, la commissione europea sta progettando un importante contributo allo sviluppo di una strategia coerente di conversione dell'industria bellica a mosca.
in addition, the european commission is making an important contribution to the development of a coherent military conversion strategy in moscow itself.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
d) in aggiunta a quanto stabilito alla lettera c), autorizzare accordi particolari intesi a soddisfare le esigenze operative e organizzative delle piccole imprese.
(d) in addition to (c), authorise special arrangements to meet the operational and organisational requirements of small undertakings.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
non ci sono informazioni di rilievo circa la valutazione della sicurezza in aggiunta a quanto riportato in altre parti del riassunto delle caratteristiche del prodotto (rcp).
there is no information of relevance to the safety assessment in addition to what is stated in other parts of the smpc.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 3
Качество:
e' altresì importante che i commissari oggi evidenzino almeno tre punti in aggiunta a quanto è stato affermato in quest'aula.primo: non è questione di armonizzazione.
it is important for the commissioners also today to emphasise at least three things in addition to what has been said in the house: firstly, that there is no question of harmonisation; secondly, that we shall not accept any form of deterioration whatsoever and shall step in if we see the systems weakened; and, thirdly, that we shall not accept unintended consequences and fraud.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество: