Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
come affrontare la questione
dealing with the problem of waste deposits
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
e ad affrontare la vita con cuore nuovo.
. .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
come affrontare la questione iraq?
what do we do about iraq?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
come affrontare la fragilità: strategie e priorità
addressing fragility: strategies and priorities
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
e 'un modo per aiutare le persone ad apprendere le competenze necessarie, per "affrontare la vita".
it is a way to help people learn the skills needed to simply “deal with life,” she said.
purtroppo nella mia città disponiamo di una grande ricchezza di esperienza e di conoscenze su come affrontare la violenza legata al calcio.
unfortunately, we have a wealth of experience and expertise in tackling football-related violence in my city.
come affrontare la pista settore per settore e la tabella con i tempi indicativi per ogni categoria.
how to face, sector by sector, the pfi circuit and the lap time guideline for every kart category.
dovrà definire presto come affrontare la vicenda oaxaqueña e lo scontento percettibile popolare a livello nazionale.
president with a great lack of legitimacy, who will have to define very soon how to confront the appo and the national discontent.
dovremmo pensare ora, prima della seconda lettura della relazione rothley e di ulteriori sviluppi della biotecnologia, a come affrontare la questione.
we should be thinking now, in advance of the second reading of the rothley report and of further developments in biotechnology, how we are to treat this whole question.
la relazione illustra gli aspetti generali delle rettifiche secondarie e fornisce raccomandazioni su come affrontare la possibile doppia imposizione in quest'ambito.
the report presents the general aspects of secondary adjustments and gives recommendations on how to deal with possible double taxation in this context.
purtroppo le autorità iraniane non sanno come affrontare la situazione; ma non ci sono alternative all' apertura e alla democratizzazione.
unfortunately the iranian authorities do not know how to handle the situation. but there is no substitute for openness and democratisation.
signora presidente, mi domando se il commissario su questo punto possa darci qualche informazione, per vedere come affrontare la questione in futuro.
i wonder if the commissioner would be willing to give us some information on that score, enabling us to see what we can do about this in future.
alla luce della decisione presa dal consiglio" bilancio" da parte nostra vi è una notevole confusione sul come affrontare la questione.
in the light of a decision by the budgets council last week, there is a great deal of confusion on our side as to how we are going to deal with this.