Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ora sono vittima del fumo passivo.
now i am the victim of passive smoking.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
questa discriminazione dura ancora oggi perché le donne ne sono vittima sino alla fine dei loro giorni.
this discrimination lives on, in that women suffer from it to the end of their lives.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
il terrorismo non mira solo a colpire la vita di uomini, donne e bambini che ne sono vittima.
terrorism does not just strike at the lives of the men, women and children who are the victims of it.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
la mancanza di salute riduce drasticamente le possibilità di sviluppo dei popoli e dei gruppi che ne sono vittima.
lack of health drastically reduces the opportunities for the peoples and groups suffering from it to develop.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
la discriminazione rovina la vita degli individui che ne sono vittime.
discrimination blights individual lives.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i cittadini del laos lo vivono quotidianamente e ne sono vittime a migliaia.
the people of laos face this every day, and they are dying in their thousands at the hands of this regime.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
sono forse responsabili delle epizoozie? evidentemente no, ne sono vittime.
they are clearly not the parties responsible for epizootic disease; they are its victims.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
anche molti di loro sono vittime.
many of them are victims also.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tristemente molti genitori sono vittime loro stessi
sadly many parents themselves fall victim to this themselves as
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i sono vittime dell’ esclusione sociale.
they suffer from social exclusion.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
le pratiche commerciali sleali hanno spesso un impatto finanziario negativo diretto sulle imprese che ne sono vittime.
utps often have a direct negative financial impact on the companies to which they are applied.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
anch’ essi, insieme a molti altri, sono vittime.
they, along with so many others, are also victims.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
in merito al secondo punto, è inaccettabile che alla fine molti dei danni causati dalle catastrofi marittime siano sostenuti dalle popolazioni che ne sono vittime.
on the second point, it is unacceptable that in the final analysis much of the damage caused by maritime disasters is borne by the people who are the victims.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
in europa il 38% degli incidenti stradali mortali avviene nelle aree urbane e ne sono vittime soprattutto gli utenti più vulnerabili, quali i pedoni.
urban areas account for 38% of europe's road fatalities, with vulnerable users such as pedestrians being particularly exposed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tale problema deve essere analizzato anche dall' ottica di quanti ne sono vittime e la relatrice mi trova a tal riguardo pienamente d' accordo.
i agree with the rapporteur that the problem must be tackled from the viewpoint of the victims.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
signor presidente, la commissione condanna senza riserve ogni forma di traffico di esseri umani e di sfruttamento sessuale, soprattutto quando ne sono vittime i bambini.
it is for this reason that this house's resolutions and debates will do little to improve the situation, as even educated people in high-ranking positions mock the sanctity of the human being and the family.it is not only financial aid and the much-praised market economy that are needed, but above all moral renewal and ethical principles.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
il numero degli incidenti stradali mortali nell'ue resta molto elevato, e ne sono vittime soprattutto gli utenti più vulnerabili, quali i pedoni.
the number of road fatalities in the eu remains very high with vulnerable users such as pedestrians being particularly exposed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: