Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non avverto limitazioni nello svolgere qualsiasi attività in casa
i am not limited doing any activities at home
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
avverto gravi limitazioni nello svolgere qualsiasi attività in casa
i am very limited doing activities at home
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi dà nessun fastidio nello svolgere i miei lavori quotidiani.
it gives me no hassle in performing my daily works.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
siamo da molto in ritardo nello svolgere un ruolo diverso nel mondo.
it is long past time for us to play a different role in the world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il collega sottolinea inoltre la difficoltà che incontreremo nello svolgere questo compito.
furthermore it highlights the difficult nature of the task which we will have to face.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
la versatilità nello svolgere compiti che solo in parte possono essere puntualmente predefiniti.
to adapt to job tasks that cannot be totally defined in advance
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
basso tono dell’umore e perdita di interesse o piacere nello svolgere attività, nervosismo
low mood and loss of interest or enjoyment in doing things, feeling nervous
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
nello svolgere le sue funzioni, egli né chiede né accetta istruzioni da alcun governo o organismo.
in the performance of his duties he shall neither seek nor accept instructions from any government or other body.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
dal momento che entrambi non stanno concentrando nello svolgere l'atto, c'è meno pressione.
since both of you are not focusing in performing the act, there is less pressure.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nello svolgere questo compito, l’ onorevole manders ha fatto tutto ciò che era in suo potere.
this at a time when these types of accident are happening constantly.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
i programmi europei non possono sostituire i paesi membri nello svolgere i compiti che tocca a loro affrontare.
european programmes are no substitute for member states attending to their domestic responsibilities.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
permette alle persone di diventare più efficienti, valorizzare la propria creatività e talento nello svolgere il proprio lavoro.
it allows people to become more efficient, enhance their creativity and talent in performing their work.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
durante queste gli allievi possono confrontare la loro capacità nel risolvere problemi di biologia e la loro abilità nello svolgere esperimenti.
its main goal is to provide a platform for them to compete in solving biological problems and carrying out scientific experiments.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e' stata un ottimo esempio di come dovrebbe comportarsi un relatore nello svolgere il lavoro del parlamento e delle commissioni.
she is a very fine example of how a rapporteur should behave in conducting parliament 's business and committee business.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
nello svolgere l’inchiesta, la commissione tiene conto del sistema economico particolare dei paesi di cui all’allegato i.
in conducting the investigation, the commission shall take account of the particular economic system of the countries referred to in annex i.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
l'integrità dell'autorità di regolamentazione nello svolgere il compito affidatogli di far rispettare rigorosamente gli standard deve essere assoluta.
the integrity of the regulator's role to rigorously enforce standards must be sacrosanct.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i servitori delle tenebre stanno attraversando un periodo molto critico, alquanto confuso, e sono sempre meno motivati nello svolgere i loro compiti correnti.
it is a critical time for the servants of darkness, as there is disarray amongst them with less enthusiasm for the tasks at hand.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nello svolgere l'attività di promozione del turismo accessibile, m&l apartment si rivolge ai propri associati perseguendo le sue finalità statutarie.
in conducting the promotion of accessible tourism, m&l apartment caters to its members by pursuing its statutory purposes.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
alcuni paesi non hanno ancora indicato con chiarezza l'indipendenza dell'autorità che eroga gli interventi strutturali nello svolgere il ruolo di certificazione.
in some countries, clarifications on the independence of the certifying role of the paying authority for the structural interventions are still needed.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ciò implica che, nello svolgere attività legate all’esrb, essi non seguiranno istruzioni, né prenderanno in considerazione gli interessi personali di alcuno stato membro.
this implies that when performing activities related to the esrb, they shall neither follow instructions nor take into account the individual interests of any member state.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: