Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la commissione europea dovrebbe ricoprire un ruolo trainante in questo senso.
the commission should play a driving role in this respect.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il consiglio ha inoltre accettato che le autorità possano ricoprire un ruolo simile.
the council also accepted that the authorities may have such a role.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
insieme, infine, possiamo ricoprire un ruolo attivo nella dinamica della globalizzazione.
together we can play an active role in this globalising world.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
la politica dello sviluppo rurale deve ricoprire un ruolo essenziale per colmare il divario digitale.
the rural development policy has a role in bridging the digital divide.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
le città devono ricoprire un ruolo attivo nell'elaborazione delle strategie di crescita regionale.
when designing regional growth strategies, cities should play an active role.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
alla società civile dovrebbe essere consentito di ricoprire un ruolo chiave nella diffusione delle energie rinnovabili
civil society should be enabled to play a key role in the deployment of renewable energy
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
anche l'iniziativa di assistenza tecnica jaspers potrebbe ricoprire un ruolo nello sviluppo dei progetti.
the jaspers technical assistance initiative may also play a part in project development.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in questo campo il ccr e in particolare l’ipts di siviglia devono ricoprire un importante ruolo interistituzionale.
here, the jrc and the ipts in seville must play an important inter-institutional role.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i falvonoidi sembrano ricoprire un ruolo funzionale nelle piante vive: riparano le ferite e le proteggono da malattie e parassiti.
they appear to have a functional role in the living plant by assisting in wound repair and providing protection against pests and diseases.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tali cifre consentono al settore fieristico di ricoprire un ruolo sempre più significativo nel processo di sviluppo economico del nostro paese:
these figures allow the trade fair sector to hold an increasingly significant role in the economic development of our country:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l’accettazione del ruolo dirigenziale è una componente essenziale dell’assunzione di responsabilità per i collaboratori.
accepting leadership roles is an essential component of employees’ entering into responsibility.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bevanda ricercata, perfino costosa e riservata a pochi, il vino continua ancora oggi a ricoprire un ruolo importante nella vita degli uomini.
a beverage for the connoisseurs, even expensive and destined to few ones, wine continues still today to play an important role in the life of men.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
5.15 il cese invita la commissione a continuare a ricoprire un ruolo centrale nell'elaborazione e nell'attuazione delle strategie macroregionali.
5.15 the eesc is calling on the commission to continue to take a central role in the development and implementation of macro-regional strategies.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
una constatazione: ancora una volta l' unione europea non è riuscita a ricoprire un ruolo responsabile o convincente in una questione per noi così importante.
we must conclude that the european union has, in the recent past, once again failed to play a leading or convincing role in this issue which is so important to us.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
per rispondere comunque alla domanda posta sul processo di ratifica, è chiaro che la commissione e l' unione europea dovranno continuare a ricoprire un ruolo guida.
to reply, nonetheless, to the question about the ratification process: it is clear that the commission and the european union must continue to play a leading role.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
la presidenza reputa che l' unione debba ricoprire un ruolo analogo a quello svolto a monterrey: la ricerca del consenso con i nostri partner principali.
the presidency believes that the european union should play a role similar to the one it played in monterrey: to seek consensus with our main partners.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
e dico'vivere' perché lo sviluppo personale e la capacità di ricoprire un ruolo nella nostra società, nelle nostre democrazie, sono altrettanto importanti.
i say 'live' because personal development and the capacity to play a role in our society, in our democracies are also important.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
15 feb 2014 terzo anniversario della rivolta in bahrein: fermare l'impunità per le violazioni dei diritti umani, presenti e passate, deve ricoprire un ruolo centrale continua
15 feb 2014 bahraini uprising’s third anniversary: accountability for past and present human rights violations must take centre stage read more
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l' unione europea potrebbe ricoprire un ruolo di primo piano in questo processo, che dovrebbe sottoporre l' onu e l' omc ad un controllo realmente democratico.
the european union could be critically important in a process in which the united nations and the wto really do become subject to democratic monitoring.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
speriamo che questo periodo particolarmente difficile consenta all’unione di dimostrare che dispone dei mezzi necessari per ricoprire un ruolo importante su scala mondiale, cosa che l’assemblea ha chiesto più volte.
let us hope that this particularly difficult time will enable the union to show that it has the means at its disposal to play a role on a world scale, something that this house has often demanded.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: