Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ambito delle attività
scope of activities
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
eccellenza nell'esecuzione delle attività aziendali.
excellence in performance
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
panoramica delle attività aziendali
business overview.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:
definisce l'ambito delle attività,
specify the scope of the activity,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
il costante aggiornamento della tabella rientra nell’ambito delle attività eeurope.
maintenance and updating of the table is ongoing, and is undertaken as part of the eeurope activities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
È realizzato nell'ambito delle attività del progetto p.im.ex.
it is realized within the activities of the p.im.former.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sistemi di controllo e gestione delle attività aziendali
control systems and management of business activities
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1.2 sviluppi nell' ambito delle infrastrutture
1.2 developments in the field of infrastructures
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
intelligenza orientata alla migliore pianificazione delle attività aziendali.
this intelligence is aimed at better planning of company activities.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ciò richiede una gestione del prelievo ittico effettuato nell'ambito delle attività di pesca.
this requires managing the volume of fish taken out of the sea through fishing.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 2
Качество:
l’oggetto del ricorso deve rientrare nell'ambito delle attività statutarie di tali soggetti.
the subject matter of the review procedures brought by these entities must fall into the field of their statutory activities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
incoraggiare lo sviluppo di partenariati nell'ambito delle trasformazioni e delle attività innovative tramite:
encouraging the development of partnerships in the area of change and innovative activities by:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
e' importante che rimaniamo nell' ambito delle attività dell' ocse e che cerchiamo di sviluppare questi metodi.
it is important for us to remain within the framework of the oecd 's activities and to try to develop these methods.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
di conseguenza alcune formule ppp stanno acquisendo un'importanza crescente anche nell'ambito delle attività ispa.
consequently, such ppp-schemes are becoming more and more important also in the framework of ispa activities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
nell ambito delle sue attività, la méridionale mantiene dei rapporti privilegiati con la difesa nazionale :
in the framework of its activities, la méridionale has a special relationship with the national defence:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nell’ ambito delle nostre relazioni con la russia, discutiamo già regolarmente delle attività antiterrorismo.
in our relations with russia, we already discuss counter-terrorism on a regular basis.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
va da sé che la politica degli armamenti rientra nell' ambito intergovernativo.
it obviously goes without saying that arms policy is an intergovernmental matter.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
un punto, ritengo, che rientra nell' ambito dei lavori della convenzione.
and in my opinion, that comes under the convention.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
l' abolizione del visto rientra nell' ambito delle raccomandazioni della commissione interparlamentare congiunta che apre oggi i propri lavori a strasburgo.
the abolition of visas is one of the positions covered by the proposals of the joint parliamentary committee of the european parliament and bulgaria which starts sitting today in strasbourg.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
nell' ambito delle attività intraprese per affrontare la situazione sanitaria ed ambientale nei balcani, la commissione ha definito una duplice impostazione.
in our efforts to tackle the health and environmental situation in the balkans, the commission has established a twin-track approach.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: