Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
come scarichiamo?
how to download?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per esempio, scarichiamo il tema neuromancer dagli archivi.
for instance, we download neuromancer from the archives.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quindi, non scarichiamo la colpa sull'unione europea.
therefore, let us not now put the blame on the european union.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
nel frattempo, scarichiamo portsentry 1.1, non ne resterete delusi.
in the meantime, go and get portsentry 1.1, you won't be disappointed either.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
scegliamo i nostri spazi, scarichiamo le auto e ci dirigiamo curiosi verso la sorgente.
we choose our spaces, we unload the equipment from the cars and with curiosity we head towards the source.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"l'approccio pull del web è quello in cui visitiamo un sito o scarichiamo applicazioni mobile.
"the current web is "pull-based", meaning we visit websites or download mobile applications.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
attenzione, quindi, quando li attacchiamo perché scarichiamo su di loro qualcosa che non rientra nei loro compiti.
the restoration of legality has become just a resumption of legality and the judges are the only dam to stem this system. so let’s be careful when we attack them because we transfer on them something that is not within their duties. if we are still at the stage of resignation and despair, it is thanks to the important role played by judges with a great spirit of sacrifice and sense of state.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non scarichiamo gli zaini della nostra cultura, del nostro sapere, dei nostri privilegi nei villaggi che incontriamo.
we do not impose a rucksack full of our cultural norms, of our know-how and way of doing, of the privileges we have in the villages which we reach.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
noi scarichiamo i nostri fardelli ai pastori, ai consiglieri, ai membri della nostra famiglia, perfino agli estranei.
we unburden our heart to pastors, counselors, family members, even strangers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non scarichiamo sui bambini le nostre colpe, per favore! i bambini non sono mai “un errore”.
let’s not unload our faults onto the children, please! children are never a “mistake”.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
basta! scarichiamo il pacchetto tar, xaos-3.0.tar.gz, disponibile sul sito ftp o reperibile dalla home page.
enough! download the "tarball", xaos-3.0.tar.gz, available from the ftp site, as well as from the home page.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e' già da tempo dimostrato che quando scarichiamo le nostre eccedenze sui paesi in via di sviluppo, e in questo caso quindi il riso, questo va a scapito dei contadini locali.
however, it has long been proved that if we dump our surpluses- in this case, rice- on the developing countries, it is their farmers who lose out.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
una volta arrivati, allestiamo il campo avanzato nella proprietà di un allevatore di trote di nome marco. scarichiamo le attrezzature, prepariamo il necessario per una prima ricognizione in sicurezza e raggiungiamo il luogo dove è necessario lasciare le auto.
once we get there, we set up the forward camp on marco’s property, a local trout breeder. we take the equipment down from the cars, prepare everything we need for a first dive scouting in safety and we reach the area where we must leave our cars.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si tratta di un argomento emerso in sede di commissione per l' occupazione e i problemi sociali che, occorre dirlo, ha contribuito in modo assai significativo alla burocrazia supplementare per la quale adesso scarichiamo il barile sulla commissione perché provi a ridurla.
that particular subject came up in the committee on employment and social affairs. it must be said that this particular committee has contributed very significantly to the extra bureaucracy that we are now passing the buck to the commission to try and reduce.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
la presidenza olandese, che si sta apprestando a darci un nuovo progetto di trattato, dovrebbe trarre da questo esempio- lo spero- la forza di imporre, almeno come progetto, un qualcosa che eviti all' unione europea questo tipo di atteggiamenti e di comportamenti per i quali siamo in grado solo di mandare osservatori e per il resto scarichiamo le nostre responsabilità, su istituzioni che non sono assolutamente preposte a determinati compiti o su paesi membri che con grande difficoltà poi sono costretti, magari non avendone la forza necessaria, ad assumersi in proprio tutta la responsabilità.
the dutch presidency is about to give us a new draft treaty and will- i hope- learn from this and have the resolve to include, in draft at least, something to prevent the european union taking the kind of approach and attitude which means that we able only to send observers. for the rest, we offload our responsibilities on to institutions which are definitely not meant for that or on to member states which are then prevailed upon, with great difficulty and although they do not have the necessary resources, to shoulder the whole responsibility themselves.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: