Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ciò non soddisfaceva le masse.
but the masses were not satisfied with that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la ha lasciata allora per fare come soddisfaceva.
he left her then to do as she pleased.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a tale riguardo la delegazione ceca non soddisfaceva tale criterio.
in this regard the czech delegation did not meet this criterion.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
esso soddisfaceva le esigenze della maggior parte dei beneficiari.
it met the needs of most of the beneficiaries.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
marco è estremamente gentile e soddisfaceva uno a colazione ogni desiderio.
marco is extremely gracious and fulfilled one at breakfast every wish.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ma la polizia continuava a chiedere fino a che non ha dato una risposta che li soddisfaceva.
but the police kept asking until she gave an answer that satisfied them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ha constatato che il fondo non soddisfaceva le condizioni contenute in detta comunicazione.
the commission found that the fund did not meet the conditions provided for in this notice.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
l’aiuto aveva un effetto di incentivazione e soddisfaceva i criteri formali di proporzionalità.
furthermore, the measure met the formal criteria of proportionality.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
di questa maniera allo stesso modo che soddisfaceva le sue inclinazioni, rispettava le imposizioni di suo patrigno.
in this way, so as he satisfied his own inclinations, also obeyed his stepfather’s impositions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il costume sfoggiato ad inizio 2004 era discreto, ma aveva alcune imprecisioni e non mi soddisfaceva del tutto.
the costume i made at the beginning of 2004 was good, but it had some inaccuracies and i wasn’t totally satisfied of it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nel luglio 2004 l’italia ha presentato un piano incompleto che non soddisfaceva i requisiti della direttiva.
in july 2004, italy submitted a plan, but this was incomplete and did not meet the directive’s requirements.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ho incontrato, ad esempio, molti richiedenti asilo in belgio, nessuno dei quali soddisfaceva le condizioni necessarie.
for instance, i have encountered many asylum seekers in belgium, but none of them really met the relevant conditions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
alla fine del 1999 la grecia soddisfaceva a tutti i criteri di convergenza per poter entrare nell'unione economica e monetaria.
by the end of 1999 greece met all convergence criteria for economic and monetary union.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
l’inchiesta ha rivelato che una delle cinque società produttrici esportatrici cinesi soddisfaceva tutte le condizioni per l’attribuzione del tem.
the investigation revealed that one of the five chinese exporting producers fulfilled all conditions to be granted met.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
per quanto riguarda la lituania è stata negativa poiché, all'epoca, il paese non soddisfaceva il criterio relativo all'inflazione.
it was negative in the case of lithuania because, at that time, that country did not comply with the inflation criterion.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
la commissione ha analizzato se l’aiuto soddisfaceva le condizioni previste ai punti 4.1-4.6 della metodologia dei costi incagliati.
the commission analysed whether the aid fulfilled the conditions laid down in points 4.1 to 4.6 of the stranded costs methodology.
Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 2
Качество: