Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
“sono sollevato dal fatto che gli emendamenti volti a un’esenzione per i fast food siano stati rigettati.
"i am also relieved that the misguided amendments that asked for an exemption for the fast food sector were rejected.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sai cosa, sono sollevato che ho fatto che l'interruttore come extenze mi ha dato risultati rapidi in appena due settimane.
you know what, i am relieved i made that switch as extenze gave me quick results in just 2 weeks.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ma finalmente le ombre si sono sollevate... hey
finally the shades... are raised... hey...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sono sollevato che si sia finalmente giunti ad un accordo tra i nostri negoziatori del parlamento europeo e i governi degli stati membri su una legislazione tanto importante.
i am relieved that agreement on this important legislation has at last been reached between our negotiators from the european parliament and the member state governments.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
le risorse sono sollevati automaticamente quando chifa avvicina a loro a una distanza considerevole.
resources are raised automatically when chifa walks up to them at a considerable distance.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i rulli di aggancio sono sollevati, nella posizione di rilascio dei materiali di stampa.
the pinch rollers are up, in the materiali di stampa release position.
Последнее обновление: 2006-10-19
Частота использования: 4
Качество:
in nessun caso gli stati membri sono sollevati dalle loro responsabilità negli ambiti interessati da queste iniziative di partenariato.
under no circumstance are the member states released from their responsibilities in the areas concerned by these partnership initiatives.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i veicoli sono sorvegliati da videocamere e dotati di aria condizionata, e gli animali sono sollevati da appositi elevatori.
distances there are long, farms are few and far between, and slaughtering is concentrated in just a few large units, partly owing to stringent eu regulations.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
desidero sottolineare, molto brevemente, che nei 16 interventi che ho contato, si sono sollevate questioni di ogni genere.
i will say very briefly that in the 16 speeches i have counted, issues of all types have been raised.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
una o più spie gialle nella cabina indicano al conducente che l'asse o gli assi sollevabili o scaricabili del veicolo a motore o del rimorchio sono sollevati.
yellow control lamp(s) in the cab must indicate to the driver that the retractable or loadable axle(s) of the motor vehicle or of the trailer are lifted.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
l'organismo interessato può eseguire le attività di un organismo notificato solo se non sono sollevate obiezioni da parte della commissione o degli altri stati membri entro due settimane dalla notifica.
the body concerned may perform the activities of a notified body only where no objections are raised by the commission or the other member states within two weeks of a notification.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
introdurre la seguente dichiarazione nel certificato per avvertire gli utilizzatori finali che non sono sollevati dalle loro responsabilità per quanto riguarda l'installazione e l'uso degli elementi accompagnati dal modulo:
place the following statement on the certificate to notify end users that they are not relieved of their responsibilities concerning installation and use of any item accompanied by the form:
Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 4
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.