Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
su quale base?
on what basis?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ma uniti su quale base e per fare cosa?
on what basis, however, are we to be united, and for what purpose?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 4
Качество:
in caso negativo, su quale base sono state decise?
under this directive, draconian regulations have been imposed on northern ireland.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
su quale base sono state scelte le quattro tematiche?
on what basis were the four themes selected?
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
selezionare su quale base le spese devono essere calcolate.
select on what base charges are to be calculated.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
su quale base il parlamento dovrebbe poi svolgere tali valutazioni?
on what basis should parliament make such evaluations?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vorrei sapere su quale base è stata adottata la decisione.
i want to know on what basis that decision was taken.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
su quale base si può ritenere che un rifiuto non sia pericoloso?
at what stage can we decide that waste is non-hazardous?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
su quale base la commissione europea decide di istituire dazi provvisori?
on what basis does the european commission decide to impose provisional duties?
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
neppure è sempre facile capire su quale base vengano selezionati i progetti.
nor is it always easy to understand the basis on which projects are selected.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, sarebbe interessante sapere su quale base giuridica si fonda questo riconoscimento.
turkey does, however, have a major role to play in the eu’ s neighbourliness policy.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
su quale base scientifica e tecnica si introduce questa distinzione nella legislazione europea?
what is the technical and scientific basis for laying down this differentiation in european legislation?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
(en) signor presidente, su quale base giuridica stiamo costruendo questa agenzia?
mr president, on what legal basis are we constructing this agency?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
cerco di capire su quale base il presidente watson afferma che non abbiamo risposto alle domande.
i am trying to understand why the chairman, mr watson, has said that we have failed to answer the questions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
e' un dovere verso i nostri concittadini conoscere su quale base organizzeremo le elezioni europee.
we owe it to our fellow citizens to know on what basis we are going to organise the european elections.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
la ripartizione degli oneri sembra un buon principio, ma su quale base vanno ripartiti gli oneri?
burden-sharing sounds a good principle but on what basis is the burden to be shared?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
come, da chi e su quale base dovrebbe esser calcolato l’importo esente dall’esecuzione?
how and by whom should the amount exempt from execution be calculated and on what basis?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
non si capisce pertanto su quale base giuridica si ammettono eccezioni per l' elettricità prodotta a partire dal nucleare.
so it is not very clear what your legal basis is for exemptions for electricity generated using nuclear energy.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
può dirmi su quale base avete calcolato la sanzione di 16,7 milioni di euro, importo che mi sembra esorbitante?
can you tell me on what basis you set the fine at eur 16.7 million, a figure that i believe is astronomical?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: