Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rinsaldare i contatti politici
versterken van politieke contacten
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- e' per rinsaldare il nostro rapporto.
- het moet ons dichter bij elkaar brengen.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
usato per far rinsaldare il femore rotto.
gebroken dijbeen.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
cerco soltanto di rinsaldare la nostra collaborazione.
ik probeer onze samenwerking te versterken.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
chi detesti così tanto da rinsaldare la tua mira?
wie haat je zoveel dat het je beter laat richten?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
warwick usera' anna per rinsaldare l'alleanza.
warwick zal anne gebruiken om ze te verbinden.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ma come possiamo rinsaldare i nostri legami con gli elettori?
of het nog zover komt, zal de tijd leren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io lo prenderei, per rinsaldare i nervi e tutto il resto.
ik zou het doen moest ik jou zijn. de zenuwen kalmeren en zo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
questo è opportuno rinsaldare la cooperazione tra l'ueo e la nato.
van de lid-staten die in 1996 moet plaatsvinden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
credo che ora sia più forte l'esigenza di rinsaldare la democrazia.
ik denk dat er behoefte is om de democratie te versterken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voglio rinsaldare la nostra lunga amicizia nel terreno sacro della chiesa.
ik wil onze lange vriendschap vastleggen met het cement van de kerk van de heilige grond.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
rinsaldare il legame tra la formazione e la ricerca va inteso qui in due modi complementari.
gezien de omvang van de economische en sociale uitdagingen waarmee de landen van midden- en oost-europa te maken hebben is het thans van prioritair belang hen te helpen een stelsel op te zetten voor voortgezette beroepsopleiding.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
santer dire — di rinsaldare i vincoli e di rafforzare la coesione tra i dodici.
santer heeft de golfcrisis de beperkingen van de europese poli tieke samenwerking ten aanzien van een internationaal optreden van de gemeenschap en haar lidstaten aan de dag gelegd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'intervento dell'onorevole antony non ha fatto che rinsaldare la mia decisione.
de opvattingen van de heer antony hebben mij alleen maar in mijn beslissing gesterkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
bocklet contribuisce così a rinsaldare i legami del cdr con il pe, soprattutto nel contesto della convenzione.
zo zorgt reinhold bocklet voor een hechte band met het ep, waarvan het cvdr - vooral met het oog op de conventie - de vruchten plukt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
come osserva mabileau, esso contribuisce non solo a rinsaldare il rapporto tra il cittadino-elettore e il
regionalisatiebeleid kan worden gezien als een reactie op de geografische concentratie van bedrijvigheid en werkgelegenheid, of als een reactie op het centralisme en de verregaande regelzucht van de moderne staten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
animati dall'intento di rinsaldare, approfondire e diversificare questi rapporti per il reciproco vantaggio;
geleid door de vaste wil deze betrekkingen tot wederzijds nut te versterken, te verdiepen en te diversifiëren;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
un impegno dell'ue in termini di azione politica e di risorse contribuirà a rinsaldare la stabilità nella regione.
het toezeggen van politieke steun en middelen van eu-zijde zal de stabiliteit in de regio ten goede komen.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
in tale occasione potrebbe essere adottata una dichiarazione dei principi che manifesti la volontà dei partecipanti di rinsaldare i loro vincoli in questo settore.
de verschillende gebieden en het globale even wicht daarbinnen een prioriteit is waarvan niets ons mag afhouden, mag de gemeenschap zich niet onttrekken aan haar internationale verantwoordelijkheden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
che stiate scacciando via i problemi andando a letto col nemico... o stiate cercando di fare del vostro meglio per rinsaldare una vecchia amicizia...
en of je nu dingen begint door met de vijand te slapen... of je best doet om het goed te maken met een oude vriend...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество: