Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ritengo peraltro che la maggior parte vi parteciperebbe in quanto sarebbe nell' interesse di ognuno.
Νομίζω, ωστόσο, ότι τα περισσότερα θα δεχόντουσαν να συμμετάσχουν, αφού θα ήταν για το συμφέρον τους.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
vi è spazio per la conciliazione e il vantaggio, se domani approveremo gli emendamenti presentati, sarà che il parlamento parteciperebbe direttamente alla redazione finale di questa proposta, il che altrimenti non avverrà.
Έχουμε περιθώρια συνδιαλλαγής και το πλεονέκτημα, εάν εγκρίνουμε αυτές τις τροπολογίες αύριο, είναι ότι το Κοινοβούλιο θα συμμετάσχει ανοικτά στην τελική μορφή αυτής της πρότασης, κάτι που σε διαφορετική περίπτωση δεν θα γίνει.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
la commissione europea informa con la presente il governo degli stati uniti che, sulle questioni inerenti alle specifiche tecniche, essa consulterà il parlamento europeo, che parteciperebbe come colegislatore ad iniziative analoghe a livello europeo.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποιεί διά του παρόντος στην κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών ότι σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές θα ζητεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ως συνομοθέτη για παρόμοιες πρωτοβουλίες σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
la commissione europea informa con la presente il governo degli stati uniti che, sulle questioni inerenti alle specifiche tecniche, essa consulterà il parlamento europeo che parteciperebbe come colegislatore ad iniziative analoghe a livello europeo.".
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποιεί διά του παρόντος στην κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών ότι σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές θα ζητεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ως συννομοθέτη για παρόμοιες πρωτοβουλίες σε ευρωπαϊκό επίπεδο."
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
riguardo alla politica di assunzione, sarebbe disposto a riconsiderare il problema della discriminazione per motivi di età, che ha già posto difficoltà considerevoli? parteciperebbe a discussioni sulle politiche di assunzione con riferimento anche al problema dell' età?
Σχετικά με την πολιτική στρατολόγησης, θα μπορούσε να εξετάσει ξανά το πρόβλημα των διακρίσεων λόγω ηλικίας το οποίο εμφανίζει πολλές δυσχέρειες και θα ξεκινούσε συζητήσεις για το θέμα αυτό;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: