Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ciò mette a repentaglio anche la pesca.
Αυτό έχει ως αποτέλεσμα να διατρέχει κίνδυνο και η αλιεία.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
non è dunque qualcosa da mettere a repentaglio per superficialità.
Γι' αυτό και δε θα' πρεπε να το θέτουμε σε κίνδυνο τόσο εύκολα.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
mette a repentaglio la salute pubblica, nonché la sicurezza.
Θέτει σε κίνδυνο τη δημόσια υγεία και την ασφάλεια.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
la frode nel regime di transito mette a repentaglio diversi valori.
Η απάτη στις τελωνειακές συναλλαγές έχει διάφορες πτυχές.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
non è possibile rischiare di mettere a repentaglio lo svolgimento di tali procedimenti.
Κανένα ρίσκο δεν πρέπει να θέτει σε κίνδυνο την διεξαγωγή των διαδικασιών.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
la situazione ambientale è allarmante e pone a repentaglio la salute della popolazione.
h ανησυχητική κατάσταση του περιβάλλοντος αποτελεί πραγματικό κίνδυνο για τη δημόσια υγεία.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ciò mette ovviamente a repentaglio anche gli aiuti umanitari e gli aiuti allo sviluppo.
Αυτό θέτει βέβαια σε μεγάλο κίνδυνο τόσο την ανθρωπιστική όσο και την αναπτυξιακή βοήθεια.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
con questo atteggiamento, la sinistra pone a repentaglio le reali competenze legislative del parlamento.
Ως εκ τούτου η Αριστερά απειλεί τις δυνατότητες του Κοινοβουλίου να λειτουργήσει ως ένας αποτελεσματικός νομοθέτης.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
gli incidenti nel settore dei trasporti possono mettere a repentaglio la vita di centinaia di persone.
Τα ατυχήματα που γίνονται με μέσα μεταφοράς μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο τις ζωές εκατοντάδων ανθρώπων.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
non possiamo mettere a repentaglio questa politica allo scopo di creare o finanziare un altro obiettivo.
Δεν μπορούμε να υπονομεύσουμε την πολιτική αυτή για να δημιουργήσουμε ή να χρηματοδοτήσουμε κάποιον άλλο στόχο.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
la gestione dell' energia idroelettrica nel kirghizistan mette a repentaglio i paesi ubicati più a valle.
Υπάρχουν οι υδροηλεκτρικοί σταθμοί της Κιργισίας, οι οποίοι υπονομεύουν τις κατά τα κατάντη χώρες.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
esistono varie minacce, tra cui lo sfruttamento, che mettono a repentaglio il loro mondo culturale ed educativo.
Υπάρχει μεγάλη εκμετάλλευση και πλήθος απειλών που θέτουν σε μεγάλο κίνδυνο την μορφωτική, πολιτιστική και εκπαιδευτική τους ύπαρξη.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 1
Качество:
tale autorizzazione può essere rifiutata solo se la pubblicazione mette a repentaglio gli interessi dell'unione europea;
Η άδεια μπορεί να μη δοθεί μόνο αν η δημοσίευση θα μπορούσε να θίξει τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
qualora la pubblicazione metta gravemente a repentaglio la stabilità del sistema finanziario o un’indagine ufficiale in corso;
όταν η δημοσιοποίηση μιας απόφασης θα έθετε σε σοβαρό κίνδυνο τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος ή μιας διεξαγόμενης επίσημης έρευνας·
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
questo atteggiamento può mettere a repentaglio l' esecuzione dei programmi di aiuti umanitari finanziati dall' unione europea.
Αυτή η στάση μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την εφαρμογή του προγραμμάτων ανθρωπιστικής βοήθειας που χρηματοδοτούνται από την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
tale autorizzazione può essere rifiutata solo se la pubblicazione mette a repentaglio gli interessi dell'agenzia o dell'unione europea;
Η άδεια μπορεί να μη δοθεί μόνον αν η δημοσίευση θα μπορούσε να θίξει τα συμφέροντα του Οργανισμού ή της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
l' influenza politica dell' esercito turco, tuttora ininterrotta, mette a repentaglio niente meno che il primato della politica civile.
Όσον αφορά την πολιτική επιρροή του τουρκικού στρατού- επιρροή που ασκείται αδιάκοπα μέχρι σήμερα!- εδώ διακυβεύεται ούτε λίγο ούτε πολύ το δικαίωμα των πολιτών να λαμβάνουν οι ίδιοι τις πολιτικές αποφάσεις.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
– signor presidente, signor commissario, pur essendo praticamente invisibili, gli agenti inquinanti presenti nell’ atmosfera mettono a repentaglio la salute.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, παρόλο που οι παράγοντες μόλυνσης στον αέρα δύσκολα γίνονται αντιληπτοί, δεν παύουν να θέτουν σε κίνδυνο την υγεία μας.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: