Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non ho tranquillità, non ho requie, non ho riposo e viene il tormento
Δεν ειχον ειρηνην ουδε αναπαυσιν ουδε ησυχιαν οργη επηλθεν επ' εμε.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito
Ο αφρων υιος ειναι βαρυθυμια εις τον πατερα αυτου και πικρια εις την γεννησασαν αυτον.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
perché ho cinque fratelli. li ammonisca, perché non vengano anch'essi in questo luogo di tormento
διοτι εχω πεντε αδελφους δια να μαρτυρηση εις αυτους, ωστε να μη ελθωσι και αυτοι εις τον τοπον τουτον της βασανου.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
però non fu concesso loro di ucciderli, ma di tormentarli per cinque mesi, e il tormento è come il tormento dello scorpione quando punge un uomo
Και εδοθη εις αυτας να μη θανατωσωσιν αυτους, αλλα να βασανισθωσι πεντε μηνας και ο βασανισμος αυτων ητο ως βασανισμος σκορπιου, οταν κτυπηση ανθρωπον.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e ho detto: «questo è il mio tormento: è mutata la destra dell'altissimo»
Θελω μνημονευει τα εργα του Κυριου ναι, θελω μνημονευει τα απ' αρχης θαυμασια σου
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gli abitanti della terra faranno festa su di loro, si rallegreranno e si scambieranno doni, perché questi due profeti erano il tormento degli abitanti della terra
Και οι κατοικουντες επι της γης θελουσι χαρη δι' αυτους και ευφρανθη και θελουσι πεμψει δωρα προς αλληλους, διοτι ουτοι οι δυο προφηται εβασανισαν τους κατοικουντας επι της γης.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il fumo del loro tormento salirà per i secoli dei secoli, e non avranno riposo né giorno né notte quanti adorano la bestia e la sua statua e chiunque riceve il marchio del suo nome»
Και ο καπνος του βασανισμου αυτων αναβαινει εις αιωνας αιωνων, και δεν εχουσιν αναπαυσιν ημεραν και νυκτα οσοι προσκυνουσι το θηριον και την εικονα αυτου και οστις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tutto ciò che ha speso per la sua gloria e il suo lusso, restituiteglielo in tanto tormento e afflizione. poiché diceva in cuor suo: io seggo regina, vedova non sono e lutto non vedrò
οσον εδοξασεν εαυτην και κατετρυφησε, τοσον βασανισμον και πενθος δοτε εις αυτην. Διοτι λεγει εν τη καρδια αυτης, Καθημαι βασιλισσα και χηρα δεν ειμαι και πενθος δεν θελω ιδει,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il canada, nel suo attuale ordinamento, porta in sé un lancinante tormento e fermento distruttivo, ovvero la questione irrisolta del riconoscimento della specificità delle sue origini, in quanto prodotto di due popoli fondatori.
Ο Καναδάς, με τη σημερινή μορφή οργάνωσής του, κουβαλάει πάνω του σαν οδυνηρή πληγή και σπέρμα καταστροφικό το μη επιλυθέν ζήτημα της αναγνώρισης των ριζών του, εξαιτίας του ότι αποτελεί προϊόν δύο ιδρυτών λαών.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
con grande fatica e tormento ho, alla fine, votato a favore, ma augurandomi che nelle prossime direttive e regolamenti europei si possa regolamentare molto di più e meglio e a favore dei cittadini e dei lavoratori tutta la normativa ambientale e la normativa sociale della nostra europa.
Με μεγάλο κόπο και αμφιταλαντεύσεις, τελικά, ψήφισα υπέρ, ευχόμενος ωστόσο στις μελλοντικές ευρωπαϊκές οδηγίες και κανονισμούς να μπορέσουμε να ρυθμίσουμε πολύ περισσότερο και καλύτερα και υπέρ των πολιτών και των εργαζομένων όλη την περιβαλλοντική και κοινωνική νομοθεσία της Ευρώπης μας.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
tormente
εθεραπευοντο
Последнее обновление: 2012-12-12
Частота использования: 1
Качество: