Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e' la nostalgia del passato e gli si addice.
det er udtryk for nostalgi efter fortiden, og det klæder ham godt. hvad angår priser, er det klart, at i middelhavsområdet kan priser alene ikke løse problemerne, der skal infrastrukturinvesteringer til og fremfor alt en stabil produktion som forudsætning for priser og betaling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non si addice. a mio giudizio è addirittura inaccettabile.
hvis orkanen opsluger det, vil vi også mærke virkningerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
siamo chiari e franchi, come si addice tra amici.
europa må helt naturligt gå foran i denne kamp.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò non si addice certo alla dignità di questo parlamento.
men for os drejer det sig om sagens indhold, og det kræver, at vort parlament gør sig til talsmand for borgerne i vore lande.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a questo dibattito si addice senz'altro una maggiore dose di coraggio.
derfor skal dette være et vigtigt punkt i det videre arbejde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
egli aveva infatti usato un'espressione che non si addice a questa assemblea.
han havde brugt et udtryk, som han egentlig ikke skulle bruge i denne forsamling. han betegnede budgetudvalget som for arrogant.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se c'è qualcosa alla quale si addice una politica comune è proprio la pesca.
hvis noget nogen sinde har egnet sig til en fælles poltik, er det bestemt fiskeriet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
comprendiamo sen z'altro che il quadro istituzionale dell'integrazione socialista non si addice alla cee.
men også ems kan styrkes væsentligt ved inddragelse af flere europæiske eller ikke-europæiske lande.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il programma è stato essenzialmente esplorativo, come si addice all'attuale fase della ricerca fotovoltaica.
programmet har hovedsageligt varet udforskende, hvilket passer til fotovoltaikforskningens nuværende stadium.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a loro si addice la parola di gesù quando dice che sarebbe meglio non fossero mai nati.
dette gælder ikke for forsøgsanlæg, ej heller underjordiske.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ci si addice di più. ma ci tirano di nuovo fuori quest'idea così cara ai verdi di tasse sull'energia.
europas arbejdsløse forventer en mere pragmatisk tilgang og hurtige og konkrete løsninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e' un aspetto che non si addice ad una comunità che intende seriamente affrontare il problema della disoccupazione e migliorare la formazione.
vi synes, det er godt at samle alle de små og store konti, som var fordelt over en lang række kapitler, og klart sige, at det er det beløb, europa-parlamentet ønsker at stille til rådighed til bekæmpelse af det beklagelsesværdige fænomen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ci viene detto, abitualmente, che non si addice ad un parlamentare interrogare un ministro sulle sue intenzioni.
almindeligvis siger man, at det ikke passer sig for et parlamentsmedlem at udspørge en minister om hans hensigter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esse si soffermano eccessivamente sul contenuto della futura politica da svolgere, il che non si addice ad un testo che si occupa primariamente dell'evoluzione istituzionale.
det er den virke lige grund og ikke den, at borgernes og nationernes vilje bør sikres for hver etape, som det beskrives i beslutningsforslagets præambel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
destinazione: l'utilizzazione cui il dispositivo medico è destinato e si addice in base alle indicazioni fornite dal fabbricante nelle istruzioni per l'uso;
brug: den anvendelse, som den medicinske anordning er beregnet til, og som den ifoelge fabrikantens oplysninger i brugsanvisningen er egnet til;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ciò si addice anche all'industria nucleare dell'ucraina, dove le centrali nucleari di hmelnitski 2 e di rovno 4, re lativamente moderne, sono pressoché terminate.
den ansvarlige kommissær, hr. van den broek, har i sine svar på to spørgsmål, som jeg har stillet, bekræftet mig i denne "mistanke. jeg fik bestemt ikke nogen forsikring om, at de penge, der hidtil er bevilget, er gået til det for mål, de skulle gå til.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
molti dipendenti a tempo parziale hanno scelto questa forma di occupazione perché meglio si addice alla loro situazione personale, ad esempio con riferimento alla cura dei figli.
mange deltidsbeskæftigede har valgt denne form for arbejde, fordi den bedst passer til deres personlige situation, f.eks. hvis de har børn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si tratta, al contrario, di aiutarli a trovare da soli ciò che maggiormente si addice loro, tenuto conto della loro cultura e della loro specificità.
— kørekort i kategori c (lastbil) eller d (bus) gælder for 10 år, indtil til indehaveren bliver 50 år, og derefter for 5 år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il nome di erasmo, intellettuale cosmopolita pereccellenza, si addice perfettamente a questa azione, che ha rappresentatoanche il primo grande programma europeo in temadi istruzione superiore.
personen erasmusvarindbegrebet af en intellektuel verdensborger, ogderfor er dette navn velvalgt til denne del af socra-tes.erasmus var det førstestore europæiske programinden for videregåendeuddannelser og har sidensin start i 1987 opnået enstadig større succes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le misure (come si addice alle norme relative a problemi specifici) non impongono, ma consentono agli stati membri di avvalersi delle regole alternative.
med disse foranstaltninger får medlemsstaterne ligesom ved lovgivning, der er rettet mod særlige problemer, mulighed for at benytte en alternativ regel, men det er ikke obligatorisk.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.