Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
· ι addomesticate e per loro il turismo rappresenta un'importante fonte di
entwicklung in griechenland vereinbaren lassen, insbesondere, da die volkswirtschaft stark auf ihre einzig artige natürliche und kulturelle um welt setzt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
animali di specie normalmente addomesticate, alimentate, allevate o consumate dall’uomo.
tiere von arten, die üblicherweise vom menschen domestiziert, gefüttert und gehalten oder verzehrt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
(gli esemplari delle forme addomesticate non sono soggetti alle disposizioni del presente regolamento)
(für domestizierte formen gilt die verordnung nicht.)
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
sistemi di produzione con specie addomesticate o coltivate: agricoltura, allevamento, acquacoltura, silvicoltura
produktionssysteme auf der grundlage domestizierter arten: landwirtschaft, nutzviehbestände, aquakultur, plantagenwaldbau
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sistemi di produzione che utilizzano specie non addomesticate o coltivate: foreste naturali, pesca e flora e fauna selvatiche
produktionssysteme auf der grundlage nicht domestizierter arten: wälder, fischerei, wild lebende tiere und pflanzen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(i) (gli esemplari delle forme addomesticate non sono soggetti alle disposizioni del presente regolamento)
chinchilla spp. (i) (für domestizierte formen gilt die verordnung nicht.)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
gli esemplari delle forme addomesticate non sono soggetti alle disposizioni del presente regolamento) | | felidi |
für domestizierte formen gilt die verordnung nicht.) | | cats |
Последнее обновление: 2016-10-14
Частота использования: 1
Качество:
le comunità urbane e rurali dipendono sia da specie addomesticate per le colture, gli allevamenti, le popolazioni ittiche e gli alberi sia da prodotti selvatici.
zur deckung ihres bedarfs an tierischen und pflanzlichen produkten nutzen die bevölkerungen in städtischen und ländlichen gebieten sowohl domestizierte als auch wild lebende tiere und pflanzen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in tale contesto, gli animali randagi o inselvatichiti, compresi quelli di specie normalmente addomesticate, sono considerati "animali selvatici".
in diesem sinne gelten streunende und verwilderte tiere, auch wenn es sich um arten handelt, die normalerweise als heimtiere gehalten werden, als „wildlebende tiere“.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(ad eccezione delle specie incluse nell’allegato a. gli esemplari delle forme addomesticate non sono soggetti alle disposizioni del presente regolamento)
(ausgenommen sind die arten des anhangs a. für domestizierte formen gilt die verordnung nicht.)
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
(ad eccezione delle specie incluse nell'allegato a) (gli esemplari delle forme addomesticate non sono soggetti alle disposizioni del regolamento)
(ausgenommen sind arten des anhangs a. für domestizierte formen gilt die verordnung nicht.)
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: