Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e delle telecomunicazioni continuino
sollten der telekommunikations- und
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
continuino ad essere tutelati.
um eine wirksamere anwendung der wettbewerbsregeln zu gewährleisten.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
che continuino a pescare a lungo!
mögen sie dies auch weiterhin tun!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e' già tanto che i negoziati continuino.
zunächst einmal zur genauen anzahl der fälle: wie ich ihnen bereits sagte, sind der europäischen kommission ungefähr 30 fälle bekannt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
di conseguenza, è possibile che le violazioni continuino.
in der folge besteht noch immer spielraum, sodass diese missstände fortdauern können.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
È probabile che le zone umide continuino a retrocedere.
ein weiterer rückgang der feuchtgebiete ist wahrscheinlich.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
continuino a garantire la flessibilità del programma (ce);
dafür sorgen, dass das programm flexibel bleibt (ek);
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1198/2006 continuino a operare nelle acque interne.
1198/2006 eine unterstützung gezahlt wird, auch künftig nur in binnengewässern eingesetzt werden.
Последнее обновление: 2016-10-13
Частота использования: 1
Качество:
mi auguro che questi aiuti continuino e possano migliorare.
möge weiterhin noch mehr in dieser richtung getan werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dobbiamo fare in modo che i prodotti del terzo mondo continuino
dieses thema ist in unserer gemeinschaft höchst aktuell, und
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione continuino ad esercitare pressioni sui due potenziali combattenti.
wir müssen versuchen, eine diplomatische lösung zu finden und den menschen in der region durch materielle hilfe direkt zu helfen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
continuino ad applicare con rigore i rispettivi programmi di convergenza;
ihre konvergenzprogramme weiterhin rigoros umsetzen;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
anno, che essi continuino a non superare i relativi costi di registrazione.
gemeinschaftsrecht es einem mitgliedstaat verwehrt, sich gegenüber klagen auf erstattung richtlinienwidrig erhobener abgaben auf eine nationale verjährungsfrist zu berufen, solange dieser mitgliedstaat die richtlinie nicht ordnungsgemäß umgesetzt hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la corte raccomanda che le istituzioni continuino il loro impegno in tal senso.
der hof empfiehlt den organen, diese bemühungen fortzusetzen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
non possiamo accettare che le mine antipersona continuino a causare tale ecatombe dimenticata.
wie können nicht akzeptieren, dass das blutvergießen durch landminen weitergeht und niemand darüber spricht.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
È quindi importante che le parti sociali continuino ad assumersi le proprie responsabilità.
wichtig ist, dass die sozialpartner weiterhin ihrer verantwortung gerecht werden.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
il consiglio europeo deplora che le crisi in medio oriente continuino a restare irrisolte.
der vorsitz hat am 8. dezember folgende offizielle erklärung der zwölf zu haiti abgegeben:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
purché tali interessi, altri profitti e pagamenti continuino ad essere soggetti al paragrafo 1.
vorausgesetzt, dass diese zinsen, sonstigen erträge und zahlungen weiterhin unter absatz 1 fallen.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 4
Качество:
purché tali interessi, altri profitti dovuti e pagamenti continuino ad essere soggetti al paragrafo 1.
vorausgesetzt, dass diese zinsen, sonstigen erträge und zahlungen weiterhin unter absatz 1 fallen.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 3
Качество:
d'interesse possano essere mantenuti all'attuale livello o che continuino a diminuire.
inflationsraten und erleichterungen in der steuerpolitik zu einer zunehmenden wirtschaftstätigkeit führen, vorausgesetzt, daß gleichzeitig die zinsen auf dem heutigen niveau gehalten oder weiter gesenkt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: