Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der umsatz ging im jahr 2002 gegenüber 2001 zurück.
der umsatz ging im jahr 2002 gegenüber 2001 zurück.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
außerdem konnte die schneider ag so ihre position gegenüber wettbewerbern in der eu verbessern.
außerdem konnte die schneider ag so ihre position gegenüber wettbewerbern in der eu verbessern.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
[3] verbindlichkeiten gegenüber kreditinstituten, verbindlichkeiten gegenüber kunden, verbriefte verbindlichkeiten.
[6] verbindlichkeiten gegenüber kreditinstituten, verbindlichkeiten gegenüber kunden, verbriefte verbindlichkeiten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
einfluß von glukosemenge auf die reaktion der kurzzeit-atmung im boden gegenüber pflanzenschutzmitteln, dargestellt am beispiel eines herbizide.
einfluss von glukosemenge auf die reaktion der kurzzeit-atmung im boden gegenüber pflanzenschutzmitteln, dargestellt am beispiel eines herbizids.
Последнее обновление: 2016-09-28
Частота использования: 1
Качество:
dadurch wird die wettbewerbsstellung dieser betriebe gegenüber anderen gartenbaubetrieben in der gemeinschaft, die eine solche beihilfe nicht erhalten können, verbessert.
dadurch wird die wettbewerbsstellung dieser betriebe gegenüber anderen gartenbaubetrieben in der gemeinschaft, die eine solche beihilfe nicht erhalten können, verbessert.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der haltering 26 ist weiterhin mit einer außen umlaufenden dichtung 58 noch gegenüber der aufnahme im pumpengehäuse abgedichtet, so wie dies aus den schnittdarstellungen 4 und 7 ersichtlich ist.
l'anello di tenuta 26 è ulteriormente sigillato con una guarnizione circonferenziale esterna 58 rispetto alla presa nell'alloggiamento della pompa, come si può vedere dalle viste in sezione 4 e 7.
Последнее обновление: 2019-11-21
Частота использования: 1
Качество:
der haltering 26 weist eine umlaufende nut 27 an seiner innenseite auf, in welcher ein o ring 28 eingegliedert ist, welcher den ring 25 gegenüber dem haltering 26 und somit gegenüber dem pumpengehäuse radial abdichtet
l'anello di tenuta 26 presenta una scanalatura circonferenziale 27 sul suo lato interno, in cui è incorporata una guarnizione toroidale 28 che sigilla radialmente l'anello 25 rispetto all'anello di tenuta 26 e quindi rispetto all'alloggiamento della pompa.
Последнее обновление: 2019-11-21
Частота использования: 1
Качество:
das argument der programmvielfalt ist deshalb keine ausreichende begründung für eine beihilfe, die dvb-t gegenüber anderen plattformen begünstigt, die eine noch größere vielfalt anbieten.
das argument der programmvielfalt ist deshalb keine ausreichende begründung für eine beihilfe, die dvb-t gegenüber anderen plattformen begünstigt, die eine noch größere vielfalt anbieten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die gläubiger der banken haben direkte ansprüche gegenüber dem garantiegeber, der aber nur zur leistung verpflichtet ist, wenn die vermögenswerte der bank nicht ausreichen, um die forderungen der gläubiger zu befriedigen.
die gläubiger der banken haben direkte ansprüche gegenüber dem garantiegeber, der aber nur zur leistung verpflichtet ist, wenn die vermögenswerte der bank nicht ausreichen, um die forderungen der gläubiger zu befriedigen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(7) die dornbirner sparkasse gehört dem haftungsverbund an, in dessen rahmen die erste bank ag und der großteil der österreichischen sparkassen gegenseitig für sämtliche verpflichtungen gegenüber kunden haften.
(7) die dornbirner sparkasse gehört dem haftungsverbund an, in dessen rahmen die erste bank ag und der großteil der österreichischen sparkassen gegenseitig für sämtliche verpflichtungen gegenüber kunden haften.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dadurch verhärteten sich die fronten noch mehr: einer radikalen italianisierungspolitik – verbot deutschsprachiger namen, schulen, presseorgane, italienische amts- und gerichtssprache, ansiedlung von italienern aus dem süden der halbinsel als arbeitskräfte für die rasante industrialisierung – stand der kompromisslose kampf für das "deutschtum" südtirols und die aufhebung des "unrechtsfriedens" gegenüber.
zudem kam in diesem italien im oktober 1922 mit benito mussolini der faschismus an die macht, womit alle ansätze zu einer toleranzpolitik im keim erstickt wurden.
Последнее обновление: 2020-11-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование