Вы искали: rilasciato ai fini dell'acquisizione d... (Итальянский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

German

Информация

Italian

rilasciato ai fini dell'acquisizione d'ufficio

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Немецкий

Информация

Итальянский

82 ce non osterebbe ad una loro utilizzazione ai fini dell'acquisizione di cui trattasi.

Немецкий

die kommission trägt 10 % ihrer eigenen kosten."

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

108 periodi di residenza utili unicamente ai fini dell’acquisizione del diritto

Немецкий

108 wohnzeiten nur für anspruchsbegründung

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

40 periodo di assicurazione obbligatoria (ai fini dell’acquisizione del diritto)

Немецкий

40 pflichtversicherungszeit (für anspruchsbegründung)

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in merito al certificato rilasciato ai fini dell'esecuzione non dovrebbe quindi essere possibile alcun ricorso.

Немецкий

gegen eine vollstreckbarkeitserklärung sollte demnach kein rechtsbehelf statthaft sein.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

la regola della totalizzazione verrà applicata ai fini dell'acquisizione, del mantenimento o del recupero del diritto a prestazioni.

Немецкий

die gesamtdauer der leistungsgewährung darf jedoch den zeltraum nicht über­schreiten, für den die leistungen gewährt worden wären, wenn er den zuständigen staat nicht verlassen hätte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la commissione può prendere qualsiasi provvedimento utile ai fini dell'acquisizione di informazioni circa gli aspetti tecnici della domanda.

Немецкий

die kommission kann die erforderlichen maßnahmen treffen, um sich über die technischen gesichtspunkte des antrags in kenntnis zu setzen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

tale effetto dissuasivo si produce sul lavoratore quando una normativa nazionale stabilisce che, ai fini dell'acquisizione del diritto alla pensione,

Немецкий

der zweck der artikel 48 bis 51 des vertrages würde nämlich nicht erreicht, wenn arbeitnehmer, die von ihrem recht auf freizügigkeit gebrauch gemacht haben, vergünstigungen der sozialen

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

esse permettono ai ricercatori di elaborare un gran numero di informazioni ai fini dell'acquisizione di nuove conoscenze e della rilevazione di nuove tendenze.

Немецкий

mit hilfe dieser techniken können forscher riesige informationsmengen verarbeiten lassen, um neue erkenntnisse zu gewinnen und neue trends zu erkennen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

di conseguenza, i periodi di occupazione compiuti all'estero non avrebbero dovuto essere presi in considerazione ai fini dell'acquisizione del diritto a un sussidio di disoccupazione.

Немецкий

da dieser der ansicht ist, dass frau kaske dann anspruch auf arbeitslosengeld hätte, wenn ihre deutschen beschäftigungszeiten für die anwartschaft heranzuziehen wären, und dass dies der fall wäre, wenn die bestimmungen des österreichischdeutschen abkommens auf sie anzuwenden wären, hat er dem gerichtshof fragen zur vorabentscheidung vorgelegt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il me­dico curante determinerà se la malattia è associata o meno all'attività lavorativa; tale conferma è essen­ziale ai fini dell'acquisizione del diritto alle presta­zioni in questione.

Немецкий

die anträge sind innerhalb einer frist von zwei jahren ab dem jeweils maßgeblichen stichtag (siehe oben) beim finanzamt zu stellen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il medico curante determinerà se la malattia è associata o me­no all'attività lavorativa; tale conferma è essenziale ai fini dell'acquisizione del diritto alle prestazioni in questione.

Немецкий

ihr behandelnder arzt wird feststellen, ob ihre erkrankung mit ihrer berufstätigkeit in zusam menhang steht oder nicht; diese bestätigung ist für den anspruch auf die jeweiligen leistungen aus schlaggebend.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

presa in considerazione dei periodi di assicurazione o di residenza compiuti sotto le legislazioni alle quali il lavoratore subordinato o autonomo è stato soggetto ai fini dell'acquisizione, del mantenimento o del recupero del diritto a prestazioni

Немецкий

476 — (6) ein selbständiger, der den rechtsvorschriften eines mitgliedstaats nicht mehr unterliegt, nach denen weder für den erwerb des anspruchs noch für die berechnung der leistungen bei invalidität eine versicherungsdauer vorgesehen ist, sondern die gewährung dieser leistungen davon abhängig gemacht wird, daß der betreffende ihnen im zeitpunkt des versicherungsfalls noch unterliegt, gilt für die anwendung dieses kapitels als ihnen im zeitpunkt des versicherungsfalls noch unterliegend, sofern auf ihn in diesem zeltpunkt die rechtsvorschriften eines anderen mitgliedstaats anwendung finden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

periodi assicurativi da prendere in considerazione unicamente ai fini dell’acquisizione del diritto alla pensione di vecchiaia anticipata e al calcolo delle relative prestazioni:

Немецкий

ausschließlich für die begründung des anspruchs auf eine vorgezogene altersrente und auf eine gekürzte vorgezogene altersrente zu berücksichtigende versicherungszeiten:

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il 10 ottobre 2000 arriva e connex hanno concordato un "memorandum d'intesa" a livello di gestione europea che stabiliva i principi di cooperazione tra le parti ai fini dell'acquisizione di combus.

Немецкий

oktober 2000 einigten sich arriva und connex auf eine "gemeinsame absichtserklärung" auf der ebene des europäischen managements, in der die grundlagen für eine zusammenarbeit zwischen den parteien in der zeit bis zur Übernahme von combus festgelegt wurden.

Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

1501/95 si considerano rilasciati, ai fini della determinazione della validità, il giorno della presentazione dell'offerta.

Немецкий

1501/95 erteilten ausfuhrlizenzen für die bestimmung ihrer gültigkeitsdauer als am tag der einreichung der angebote erteilt.

Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

1408/71 del consiglio, concernente la presa in considerazione dei periodi di assicurazione compiuti sotto la legislazione di altri stati membri, ai fini dell'acquisizione, del mantenimento o del recupero del diritto a prestazioni.

Немецкий

in der erwägung, daß im interesse einer zügigeren arbeitsweise des rechnungsausschusses wieder die regelung mit jährlich wechselndem ausschußvorsitz einzuführen ist,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ai fini dell'acquisizione dei diritti previsti alle lettere a) e b), i periodi di occupazione trascorsi dall'interessato nello stato membro in cui esercita un'attività sono considerati periodi trascorsi nello stato membro ospitante.

Немецкий

für den erwerb der in den buchstaben a) und b) genannten rechte gelten die zeiten der erwerbstätigkeit in dem mitgliedstaat, in dem der betroffene seine erwerbstätigkeit ausübt, als im aufnahmemitgliedstaat abgeleistet.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i periodi d'occupazione cosi compiuti nel territorio dell'altro stato membro sono considerati, ai fini dell'acquisizione dei diritti di cui alle precedenti lettere a) e b), come periodi di attività nel territorio dello stato di residenza.

Немецкий

für den erwerb der unter a) und b) bezeichneten rechte gelten die in dem anderen mitgliedstaat zurückgelegten beschäftigungszeiten als im hoheitsgebiet des staates abgeleistet, in dem der arbeit nehmer seinen wohnsitz hat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

essa infatti avrebbe già dovuto concentrarsi sull'istruzione e sulla formazione di base, ai fini dell'acquisizione delle cosiddette competenze chiave31, senza però perdere di vista l'apprendimento permanente32 (così come lo si è definito ai punto 3.5).

Немецкий

dieser kampf hätte bereits auf der ebene der grundbildung und ‑ausbildung zum erwerb der kernkompetenzen ausgetragen werden müssen31, und er sollte mit derselben intensität im rahmen des lebensbegleitenden lernens32 fortgesetzt werden (siehe vorstehende ziffer 3.5).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

1408, va interpretato nel senso che, in un caso come quello di cui alla causa principale, non è necessario prendere in considerazione, in occasione del calcolo della pensione da parte dell'ente competente ed ai fini dell'acquisizione di un diritto ad una prestazione autonoma, i periodi compiuti in un altro stato membro.

Немецкий

nr. 1408/71 vom 14. juni 1971 ist dahin auszulegen, daß in einem fall wie dem des ausgangsverfahrens bei der rentenberechnung durch den zuständigen träger die in einem anderen mitgliedstaat zurückgelegten zeiten für den erwerb eines anspruches auf eine selbständige leistung nicht berücksichtigt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,866,807 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK