Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ticolarmente raccomandati.
preisvergleich ticolarmente raccomandati.wenn sie in einem anderen eu-land etwas kaufen, so ist die mehrwertsteuer im preis
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo perché l'attuale periodo è par ticolarmente critico.
da gibt es den handels- und kooperationsvertrag aus dem jahr 1989 mit der ehemaligen sojetunion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'arrendevolezza dimostrata dal governo sarney è par ticolarmente deplorevole.
es ist besonders bedauerlich, daß die regierung sarney nachgegeben hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in tutta questa confusione è stata attuata una modifica par ticolarmente pesante.
schroedter jedes mitgliedstaates ausdrücklich respektiert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
banca europea per gli investimenti ticolarmente nei periodi di punta della stagione turistica.
europäische investitionsbank
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i miei ringraziamenti sono rivolti par ticolarmente alle signore brigitte maas, anneliese hass e gabi feigl.
mein besonderer dank gilt frau brigitte maas, frau anneliese hass und frau gabi feigl.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si tratta perciò di un emendamento par ticolarmente importante, come quello relativo alla re sponsabilità civile.
nicht umsonst hat ge rade in Österreich ein volksbegehren deutlich gemacht, daß eine haftungsregelung kommen muß.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo deliberatamente collegato la capacità di riduzione con una compensazione per coloro che soffrono di condizioni par ticolarmente svantaggiose.
sie haben bei ihren heutigen aus führungen, vor allem in bezug auf die verpflichtungsermächtigungen, gesagt, daß der rat hier eine besonders entschiedene haltung eingenommen habe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
giustamente le proposte della commissione tengono conto della posizione speciale e par ticolarmente difficile della spagna e del portogallo.
ich hoffe, daß die kommission sich in nächster zukunft dieser „dicken bretter" annimmt und nicht nur dünnbrettbohrerei be treibt!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
si ritiene inoltre che sia necessario fornire ai giovani una maggiore conoscenza del mondo imprenditoriale e più par ticolarmente del mondo della piccola impresa.
allgemein anerkannt ist auch, daß das verständnis der jugendlichen für betriebswirtschaftliche zusammenhänge und insbesondere für die funktionsweise von kleinbetrieben gefördert werden muß.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non è questo il momento di addentrarci nei detta gli. mi sia tuttavia consentito di esporre almeno brevemente alcune questioni che mi sembrano par ticolarmente importanti.
so verstehe ich das amt, in das sie mich heute gewählt haben, als eine verpflichtung, zusammen mit ihnen allen europa und seiner einigung in freiheit zu dienen, der vollendung der europäischen union mit einem starken europäischen parlament.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il funzionario che presta servizio in una località in cui le condizioni di alloggio sono riconosciute par ticolarmente difficili può fruire di un'indennità di alloggio.
einem beamten, an dessen ort der dienstlichen verwendung die wohnverhältnisse als besonders schwierig anerkannt worden sind, kann eine mietzulage gewährt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in germania i programmi per la rinascita dei villaggi, di competenza di organismi pubblici ma con la partecipazione di investitori privati, ha fatto registrare risultati par ticolarmente lusinghieri.
das jahr 1991 war gekennzeichnet durch den beachtlichen rückgang dieser ausgaben, der unter anderem darauf zurückzuführen ¡st, daß 110 mio. ecu der ver fügbaren mittel aufgrund der verspäteten anwendung
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
credo che ciò abbia particolare importanza per stabilire i margini che restano nel bilancio del feaog per gli altri prodotti, e in particolare per quelli che ci interessano par ticolarmente, ossia quelli mediterranei.
ich meine, daß dies von besonderer bedeutung für die haushaltsmittel des eagfl zur finanzierung der übrigen erzeugnisse ist, vor allem für die mittelmeererzeugnisse, die uns besonders interessieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in questi due campi ci è sembrato quindi opportuno presentare talune informazioni globali mettendo comunque in luce taluni gruppi ove, nella maggior parte dei paesi membri, le donne sono par ticolarmente numerose.
dies ist auch der fall in frankreich, in deutschland und in irland, obwohl in geringerem maße.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
di conseguenza, il parlamento europeo, unica istituzione direttamente eletta a questo livello e alla quale il trattato affida certe competenze in materia, è par ticolarmente adatto a fungere da interlocutore privilegiato della bce.
die arbeit unserer kollegin zielt selbstverständlich nicht darauf ab, die unabhängigkeit der zentralbank in frage zu stellen. sie möchte auf bestimmte fragen zu den umsetzungsmodalitäten dieser erforderlichen demokratischen Überwachung eingehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il funzionario che presta servizio in una località in cui le condizioni di alloggio sono riconosciute par ticolarmente difficili ed onerose a motivo della lontananza delle abitazioni dal luogo di lavoro, può fruire di un'indennità di trasporto alle condizioni definite qui di seguito.
einem beamten, an dessen ort der dienstlichen verwendung die beförderungsbedingungen wegen der entfernung zwischen wohnung und arbeitsstätte als besonders schwierig und kostspielig anerkannt worden sind, kann unter den nachstehenden bedingungen eine fahrkostenzulage gewährt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
con questo programma è stata sovvenzionata la conservazione di posti di lavoro in quei settori dell'economia britannica che si troyano par ticolarmente sottoposti all'esigenza di un adattamento al l'economia mondiale.
mit diesem programm wurde die erhaltung von arbeitsplätzen in jenen wirtschaftszweigen im vereinigten königreich subventioniert, die unter besonderem weltwirtschaftlichen anpassungsdruck standen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
attendiamo con impazienza i provvedimenti sociali promessi, i socialisti saranno par ticolarmente vigili al riguardo, e lo saranno anche tutti i pescatori, statene certi; e lo saranno in particular modo per quanto concerne il problema contro verso della ristrutturazione.
ich möchte deshalb,auch eine reihe allgemeiner bemerkungen machen, die insbesondere für die fischer und auch für die europäische entwicklung auf dem gebiet der fischerei von großer bedeutung sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: