Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i serpenti non camminano, strisciano.
slanger spaserer ikke, de glir.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
vi prego, mi strisciano in bocca.
de kravler rundt i munnen på meg.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
vili creature strisciano sotto quegli alberi.
ville vesner kryper under de trerne
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
le senti le mie piccole orazioni che strisciano sulla tua schiena?
føier du hvordan bønnene mine kryper opp iangs ryggen din?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
strisciano qui la notte, mentre io entro da questa porta di giorno.
de sniker seg inn om natten... men jeg tar hovedinngangen om dagen.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
più cerchi di scaricarli nella tazza del gabinetto... e più strisciano su per il bordo.
uansett hvor ofte man spyler dem ned i wc... kravler de opp i skålen igjen.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
all'arrivo dei cavalieri della valle, strisciano sotto le rocce e tremano.
gjemmer seg bak steiner og skjelver når ridderne fra dalen rir forbi?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
facciamo finta di essere ulisse e i suoi compagni, mentre strisciano fuori dalla caverna del ciclope.
vi er odyssevs og vennene hans, som lister oss ut av kyklopens hule.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
fra gli animali che strisciano per terra riterrete immondi: la talpa, il topo e ogni specie di sauri
og blandt de smådyr som kryper på jorden, skal disse være de ureneste for eder: muldvarpen og musen og alle slags firben,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma quello che sappiamo è che sembrano esserci degli insetti, tipo questo morto sul pavimento, che strisciano ovunque.
det kryr av insekter her som ser ut akkurat som det her. de er overalt.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
"loro strisciano verso di me," "e li uccido con gentilezza che non posso permettermi."
de åler seg inn i meg, og jeg dreper dem med tilkjempet ro.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bene, non appena qualcuno lancia una splendida iniziativa che creerà prosperità, i sinistroidi fanatici ambientalisti strisciano fuori dalla loro sudicie tane di legno.
lkke før noen har tatt et fantastlsk lnitiativ som vil føre til vekst og velstand, før de venstrevridde øko-freakene dukker opp av sine skitne jordhull.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
a quei morti viventi che strisciano sulle autostrade nelle loro infuocate bare d'acciaio noi dimostriamo che lo spirito dell'uomo è ancora vivo.
vi står for noe. for de døde sjelene som lusekjører på motorveiene i sine metallkister, vi viser dem at den menneskelige ånden fremdeles lever.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
dall'acqua, allah ha creato tutti gli animali. alcuni di loro strisciano sul ventre, altri camminano su due piedi e altri su quattro.
gud har skapt alle vesener av vann, noen går på buken, noen på to ben og noen på fire.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
farete dunque distinzione tra animali mondi e immondi, fra uccelli immondi e mondi e non vi renderete abominevoli, mangiando animali, uccelli o esseri che strisciano sulla terra e che io vi ho fatto distinguere come immondi
derfor skal i skille mellem rene dyr og urene og mellem urene fugler og rene og ikke gjøre eder selv vederstyggelige ved å ete de firføtte dyr eller de fugler eller det kryp på jorden som jeg har skilt ut for eder, forat i skal holde dem for urene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
essi e tutti i viventi secondo la loro specie e tutto il bestiame secondo la sua specie e tutti i rettili che strisciano sulla terra secondo la loro specie, tutti i volatili secondo la loro specie, tutti gli uccelli, tutti gli esseri alati
de og alle de ville dyr efter sitt slag og alt feet efter sitt slag og alt krypet som rører sig på jorden, efter sitt slag og alle fuglene efter sitt slag, alt som flyver, alt som har vinger.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a tutte le bestie selvatiche, a tutti gli uccelli del cielo e a tutti gli esseri che strisciano sulla terra e nei quali è alito di vita, io do in cibo ogni erba verde». e così avvenne
og alle dyr på jorden og alle fugler under himmelen og alt som rører sig på jorden, alt som det er livsånde i, gir jeg alle grønne urter å ete. og det blev så.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
davanti a me tremeranno i pesci del mare, gli uccelli del cielo, gli animali selvatici, tutti i rettili che strisciano sul terreno e ogni uomo che è sulla terra: i monti franeranno, le rocce cadranno e ogni muro rovinerà al suolo
og havets fisker og himmelens fugler og markens dyr og alt det kryp som rører sig på jorden, og alle de mennesker som bor på jorden, skal skjelve for mitt åsyn, og fjellene skal ramle og bergveggene styrte ned, og hver en mur skal falle til jorden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: