Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e' assolutamente insufficiente a dissetare gli assetati.
É absolutamente insuficiente para matar a sede a quem tem sede.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
siamo già in troppi. È un'altra bocca da dissetare.
temos muitos neste tanque... e é outra boca a pedir água.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
per dissetare regioni desolate e squallide e far germogliare erbe nella steppa
para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer a tenra relva?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaka, guarda quanta coca cola! potrebbe dissetare tutto il mondo!
kaka, olha todas essas coca colas, o mundo todo pode sobreviver disso!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
per rivivificare con essa la terra morta e dissetare molti degli animali e degli uomini che abbiamo creato.
para com ela reviver uma terra árida, e com ela saciar tudo quanto temos criado: animais e humanos.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
chi mangia la mia carne e beve il mio sangue avrà vita eterna, poiché solo la mia carne vi può nutrire e il mio sangue dissetare.
quem come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna... porque a minha carne é alimento, e o meu sangue bebida.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- ma... - vieni a dissetare la tua fervida immaginazione alla mensa? sì, ho la gola secca.
- por que não vens ao comedor e dás-lhe algo de beber a tua imaginação?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
mi glorificheranno le bestie selvatiche, sciacalli e struzzi, perché avrò fornito acqua al deserto, fiumi alla steppa, per dissetare il mio popolo, il mio eletto
os animais do campo me honrarão, os chacais e os avestruzes; porque porei águas no deserto, e rios no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
due, tre città si muovevano titubanti verso un'altra città per bervi acqua, senza potersi dissetare: e non siete ritornati a me, dice il signore
andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, diz o senhor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
infatti, la birra è consumata per dissetare o per piacere, mentre tali servizi riguardano l’attività che consiste nella preparazione e nella mescita di bevande alcoliche presso luoghi ove ci si reca per divertirsi. iltribunale ritiene che l’uami possa dunque correttamente constatare la sussistenza di un tenue grado di somiglianza tra tali prodotti e servizi.
no processo no âmbito do qual foi proferido o acórdão de 28 de fevereiro de 2008, american clothing associates/ihmi (representação de uma folha de ácer) (t-215/06, ainda não publicado, pendente de recurso), que teve origem no recurso interposto por uma empresa à qual o instituto de harmonização do mercado interno (marcas, desenhos e modelos) (a seguir «ihmi») tinha recusado o registo de um sinal constituído, nomeadamente, por uma folha de ácer, pelo facto de a bandeira canadiana conter também a representação dessa folha, o tribunal decidiu que, devido à distinção que a referida convenção faz entre as «marcas de fábrica ou de comércio» e as «marcas de serviço», o seu artigo 6.º ter, alínea a), que impõe que seja recusado o registo, nomeadamente, de bandeiras e outras insígnias de estado, não se aplicava às «marcas de serviço».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: