Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non possiamo di menticare il libano.
não podemos esquecer o líbano.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non dobbiamo soprattutto di menticare che il tempo stringe.
parece-me que há um grande desequilíbrio na forma como se está a abordar a questão da reforma agrícola.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non dobbiamo infatti di menticare, onorevole anastassopoulos, che si tratta di una questione bilaterale.
talvez o senhor comissário possa dizer como é que vê as negociações de ajustamento com os dois novos estados do ponto de vista temporal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le domande che dobbiamo porci senza di menticare inoltre i grandi settori, come quel lo automobilistico.
sem dúvida que se trata de um trabalho prosaico, mas é um trabalho que tem que ser feito.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dobbiamo anche considerare l'invio di medicinali, senza di menticare assolutamente gli alimenti per bambini.
temos de programar a inclusão de medicamentos e não podemos em caso algum esquecer os géneros alimentícios destinados às crianças.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chiediamo alla commissione, anche quando negozierà sullo spazio economico europeo, di non di menticare la problematica del transito.
exortamos ainda a comissão a zelar para que, nos debates sobre o espaço económico europeu, não seja esquecida a problemática do trânsito.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non dovremmo di menticare che in futuro i prezzi sui mercati subiranno fluttuazioni maggiori, ma nella media rimarranno oltre il prezzo garantito.
não podemos esquecer que os preços vão, de facto, flutuar mais no futuro, mas vão em média situar-se acima do preço garantido.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a questo riguardo, mi è impossibile di menticare alcune emergenze ambientali del mio paese, e del resto d'europa.
não posso esquecer algumas emergências ambientais ocorridas tanto no meu país como no resto da europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e' vero che si sono verificati anche incidenti, tuttavia non si può di menticare che sono stati spesso orchestrati dall'esterno.
mais ainda, o artigo 15" será válido, independentemente do que constar da constituição, de qualquer lei ou de uma sentença proferida.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dobbiamo occuparci dei nostri anziani. non dobbiamo di menticare che gli anziani di oggi sono coloro che hanno lavorato e lottato per il progresso economico e sociale di cui ora noi tutti godiamo.
as mulheres, na verdade, reivindicam novos e mais eficientes serviços sociais, para po derem ter as oportunidades iguais que lhes possibilitem ter uma vida autónoma do ponto de vista económico e uma outra repartição dos papéis no seio da família.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il fatto stesso che in questo momento l'irlanda benefìci di un boom economico senza precedenti ci impone di non di menticare i nostri doveri umanitari nei confronti di altri popoli.
precisamente porque a irlanda atravessa neste momento um período de desenvolvimento económico sem precedentes, não devemos esquecer os nossos deveres de carácter humanitário para com os outros.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò significa però di menticare che a livello regionale la più piccola operazione del più modesto dispositivo di formazione per lo sviluppo economico rappresenta un processo decisionale sostenuto da più istanze, basato su finanziamenti pubblici ed aperto a tutte le parti in causa.
a interacção reforçase em caso de diálogo bem estruturado entre parceiros sociais, administradores, financeiros e formadores.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in queste considerazioni non bisogna naturalmente di menticare che, oltre il 2002, anche se la ceca non esisterà più come tale, il fondo di garanzia di 482 milioni di ecu può essere smantellato solo se non sussiste più la sua funzione di garanzia.
hoje que, nos termos do tratado, não tinha obrigação de aceitar o parecer do parlamento quando o conselho «assuntos gerais» se reunir, gostaria de que o senhor presidente do parlamento confirmasse que irá escrever individualmente a cada um dos estadosmembros e ao conselho, dando-lhes conhecimento da posição do parlamento e insistindo em que os estados-membros, quando se reuni rem no âmbito do conselho «assuntos gerais», tomem em consideração a posição do parlamento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il belgio sa fin troppo bene che cosa significhino guerra e occupazione, crisi economica e disoccupazione, ma il paese ha consapevolmente voluto lasciarsi dietro il passato, di menticare odii e gelosie, opposizioni e discordie.
a bélgica sabia demasiado bem o que significa vam guerra e ocupação, crise económica e desemprego, mas o país pretendia, deliberadamente, deixar para trás o passado, esquecer o ódio e as invejas, as discrepâncias e as discórdias.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
holm biamo lasciare spazio anche per la ricerca di base che si sviluppa il più possibile in modo indipendente, senza di menticare che l'obiettività è l'ideale della ricerca scientifica. fica.
hudghton lento e em ideias que deveriam ser mais bem aproveitados. espero que os processos .de decisão e o funciona mento destes programas sejam bastante flexíveis, para que as pequenas e médias empresas tenham pleno acesso aos mesmos.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
coimbra martins (s). — (pt) signor presidente, per quanto attiene alla risoluzione, non posso di menticare che vi mancava il riferimento alla russia.
apresentámos este ponto aquando da revisão do tratado cee, tendo visto satisfeitos os nossos desejos em maastricht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: