Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il ministro spagnolo dell'istruzione taglia i fondi erasmus costringendo gli spagnoli a tornarsene a casa.
Министр образования Испании урезает финансирование программы #erasmus , заставляя испанцев возвращаться домой http://t.co/pmlkuvwdbw
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
un’ora dopo il compratore, incrociatasi accuratamente la veste e agganciati gli uncini del soprabito, col contratto in tasca, sedette nella sua carretta ben ferrata per tornarsene a casa.
Через час купец, аккуратно запахнув свой халат и застегнув крючки сюртука, с условием в кармане сел в свою туго окованную тележку и поехал домой.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
levin si accorse che, eccitato dalla conversazione col dottore, avrebbe voluto parlare un po’; egli, invece, voleva tornarsene a casa a convocare i falciatori per l’indomani e risolvere la questione della falciatura che lo occupava tanto.
Левин видел, что, раззадоренный разговором с доктором, он хотел поговорить. Левину же, напротив, хотелось скорее домой, чтобы распорядиться о вызове косцов к завтрему и решить сомнение насчет покоса, которое сильно занимало его.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: