Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nessuno può informarti come colui che è il ben informato.
(bu gerçeği) sana, her şeyden haberi olan (allah) gibi hiç kimse haber veremez.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nel giorno della resurrezione, rinnegheranno il vostro associare. nessuno può informarti come colui che è il ben informato.
faraza işitseler bile size cevap veremezler.kıyamet günü ise sizin kendilerini, ibadette allah'a ortak saymanızı reddedeceklerdir.hiç kimse sana, her şeyi bilen allah’ın gerçekleri bildirmesi gibi haber veremez. [46,5-6; 19,81-82]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
se li invocate non odono la vostra invocazione e se mai la udissero non saprebbero rispondervi. nel giorno della resurrezione, rinnegheranno il vostro associare. nessuno può informarti come colui che è il ben informato.
onları çağırsanız çağırışınızı duymazlar, imkan olsa da duysalar cevap veremezler size ve kıyamet gününde de şirk koşmanızı inkar ederler ve hiçbir şey, her şeyden haberdar olan gibi haber veremez sana.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: