Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ha dovuto inventarne uno.
ouais, c'est ça.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
dovevo inventarne di nuove.
j'ai dû développer les miens.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- bisognerebbe inventarne di migliori.
- on devrait en faire de meilleurs.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
allora chiedetegli di inventarne una.
alors demande lui d'en inventer une.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
o rischiare e inventarne uno nuovo?
ou prendre un risque et en inventer un nouveau.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
mi diede un'ora per inventarne uno nuovo.
il me donna une heure pour revenir avec un nouveau.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
non c'e' bisogno di inventarne una falsa.
il n'a pas besoin d'en inventer une fausse.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
non una di quelle del libro, posso inventarne una io.
on n'est pas obligés de lire. je peux en inventer une.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ma, in quanto capitano degli scherzi, sta a te inventarne uno nuovo.
mais en tant que capitaine blague, c'est à toi d'en trouver une nouvelle.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
la universal, che non aveva delle vere stelle usò il technicolor per inventarne una.
le studio universal qui n 'avait pas vraiment de vedettes... s 'est servi du technicolor pour en créer une.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ecco perché non bisogna rifuggire dalle parole, non bisogna inventarne di nuove, non bisogna deformarle.
c'est pourquoi il ne faut pas fuir les mots, il ne faut pas en inventer de nouveaux, il ne faut pas les déformer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questa è già una base di lavoro e di riflessione, non vale la pena di inventarne un'altra!
voilà une base de travail et de réflexion, ce n'est pas la peine de l'inventer!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e quando la storia non ha una fine non puoi inventarne una dal nulla aggiungendo musica o facendo scambiare alle persone sguardi eloquenti.
quand il y a pas de fin, on en crée pas une de toutes pièces, en mettant de la musique ou en se jetant de longs regards.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
con tutte le cose per cui le donne devono essere paranoiche, non c'e' bisogno di inventarne altre.
les femmes stressent déjà assez, n'en rajoute pas.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
invece di una macchina del tempo che va a urina e karaoke, avrebbero potuto inventarne una con una tastiera numerica, sapete, con le date...
au lieu d'une machine à voyager dans le temps qui marche au karaoké et à l'urine, peut-être qu'ils pourraient en avoir une avec une interface, et des dates.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
dobbiamo quindi applicare le norme vigenti, ma non possiamo inventarne di nuove: ecco il principio guida cui dobbiamo attenerci in tutte queste vicende.
nous devons dès lors respecter les règles, mais nous ne pouvons les inventer. c’ est ce qu’ il nous faut garder à l’ esprit en permanence.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
beh, e' un'altra bella bugia, e scommetto che se la lascio seduto qui, puo' inventarne anche altre.
encore un beau mensonge. je suppose que si je vous laisse ici, vous en trouverez d'autres.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
il livello di allarme è già stato superato: non si tratta più di immaginare un cambio di paradigma economico ma, nella situazione disperata in cui siamo, di inventarne uno nuovo con la massima urgenza.
la cote d'alerte est déjà dépassée, il ne s'agit plus de tenter d'imaginer un changement de paradigme économique mais bien, au pied du mur, de l'inventer de toute urgence.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: