Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e mi mostrarono delle fotografie...
puis ils m'ont montré des photos.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
loro si mostrarono molto amichevoli, eh?
ils se sont montrés très cordiaux, hein?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
le mostrarono una bella casa su marte.
ils lui montrèrent une belle maison sur la planête mars.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
altri due studi mostrarono simili risultati.
des résultats identiques ont été obtenus dans deux autres études.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
forse ci mostrarono la tc di qualcun altro.
peut-être qu'ils nous ont montré les scans de quelqu'un d'autre.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ce lo mostrarono ancora... e ancora e ancora...
ils nous ont montré encore et encore... - jusqu'à ce qu'ils brisent votre âme.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
"quando mi si mostrarono le tabelle e i diagrammi"
j'ai vu les graphiques et les schémas,
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gli stati uniti si mostrarono però estremamente riluttanti ad intervenire.
le désaccord fondamental portait plutôt sur l’opportunité et le but d’une éventuelle intervention militaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chiamai amici in posti che non esistono ufficialmente, e si mostrarono solidali.
j'ai appelé des amis haut placés dont personne ne connait l'existence.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
a faraone e ai suoi notabili che si mostrarono orgogliosi: era gente superba.
vers pharaon et ses notables mais ceux-ci s'enflèrent d'orgueil: ils étaient des gens hautains.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
fin dai primi secoli della chiesa, alcuni si mostrarono chiaramente contrari alla pena capitale.
dès les premiers siècles de l’Église, certains se sont clairement déclarés contraires à la peine capitale.
in breve, i membri del consiglio di amministrazione della encom mostrarono il loro fastidio per un comportamento caotico e ossessivo.
dernièrement, le c.a. d'encom a été secoué par des rumeurs portant sur le comportement étrange et même obsessionnel de flynn.
i test sui vaccini mostrarono tuttavia che questa istanza non aveva alcun fondamento, e coloro che avevano diffuso indisturbati la notizia la ritirarono subito dopo.
des tests sur les vaccins ont montré que ces affirmations n'étaient pas fondées, et ceux qui les avaient propagées sans les vérifier les retirèrent par la suite.
i risultati mostrarono che, in linea di principio, tutte le officine carte valori erano in grado di produrre banconote in euro rispondenti ai medesimi standard.
les résultats ont montré que, en principe, toutes les imprimeries étaient à même de produire des billets en euros satisfaisant à des normes identiques.
i documenti del trattato mostrarono costantemente che esso è un ibrido redatto dalla fantasia dì tecnocrati, caratterizzato da un linguaggio incomprensibile, che rafforza le critiche degli euroscettici.
il est essentiel de faire progresser ce débat plutôt que de tomber dans le piège manifeste de faire porter le poids du mécontentement populaire sur les questions politiques à la commission européenne, au parlement ou à la cour.
16 anni dopo che i volti freschi dei pre-fab four si mostrarono al pubblico, e 8 anni dopo che si sono sciolti, dove sono i rutles oggi?
seize ans après que les premiers fab four aient conquis le grand public et 8 ans après leur séparation, où sont les rutles?