Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ndinguyehova uthixo wakho, owakukhuphayo ezweni laseyiputa, endlwini yobukhoboka.
ek is die here jou god wat jou uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ndinguyehova, uthixo wakho, owakukhupha ezweni laseyiputa, endlwini yobukhoboka.
ek is die here jou god wat jou uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
uzigcine, hleze umlibale uyehova okukhuphileyo ezweni laseyiputa, endlwini yobukhoboka.
neem jou dan in ag dat jy die here nie vergeet wat jou uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het nie.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
yimani ngoko enkululekweni, athe ukristu wasikhululela kuyo; nize ningabuyi nibanjwe yidyokhwe yobukhoboka.
staan dan vas in die vryheid waarmee christus ons vrygemaak het, en laat julle nie weer onder die juk van diensbaarheid bring nie.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
isuke iphakame intliziyo yakho, umlibale uyehova uthixo wakho, owakukhuphayo ezweni laseyiputa, endlwini yobukhoboka;
en jou hart hom dan verhef, dat jy die here jou god vergeet wat jou uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
umxulube ngamatye afe; ngokuba efune ukukuwexula kuyehova uthixo wakho, owakukhuphayo ezweni laseyiputa, endlwini yobukhoboka;
en jy moet hom stenig, dat hy sterwe; want hy het probeer om jou weg te drywe van die here jou god wat jou uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
utsho uyehova, uthixo kasirayeli, ukuthi, mna ndenza umnqophiso nooyihlo, mini ndabakhupha ezweni laseyiputa, endlwini yobukhoboka;
so spreek die here, die god van israel: ek het 'n verbond gesluit met julle vaders op die dag toe ek hulle uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het, met die woorde:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kungokunithanda kukayehova, kungokusigcina kwakhe isifungo abesifungele ooyihlo, le nto anikhuphe ngesandla esithe nkqi uyehova, wanikhulula ngentlawulelo endlwini yobukhoboka, esandleni sikafaro, ukumkani waseyiputa.
maar omdat die here julle liefgehad en die eed gehou het wat hy vir julle vaders gesweer het, het die here julle met 'n sterke hand uitgelei en jou uit die slawehuis, uit die hand van farao, die koning van egipte, verlos.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
uyehova wathuma indoda engumprofeti koonyana bakasirayeli; yathi kubo, utsho uyehova, uthixo kasirayeli, ukuthi, ndaninyusa mna eyiputa, ndanikhupha endlwini yobukhoboka;
het die here 'n profeet na die kinders van israel gestuur, en dié het vir hulle gesê: so spreek die here, die god van israel: ek self het julle laat optrek uit egipte en julle uit die slawehuis uitgelei
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kothi, xa unyana wakho akubuzayo ngexesha elizayo, esithi, yintoni na le nto? uze uthi kuye, uyehova wasikhupha eyiputa, endlwini yobukhoboka, ngesithe nkqi isandla;
en as jou seun jou later vra en sê: wat beteken dit? dan moet jy hom antwoord: die here het ons deur 'n sterke hand uit egipte, uit die slawehuis, uitgelei.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: