Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eyamashumi mabini anesihlanu
25.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
amaqondo angamashumi amane anesihlanu
45 grad
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
unoyolo olinde wafika kwiintsuku eziliwaka, elinamakhulu amathathu, anamanci mathathu anesihlanu.
wohl dem, der da wartet und erreicht tausend dreihundert und fünfunddreißig tage!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
akwaba sabakho mfazwe, kwada kwaba ngumnyaka wamashumi amathathu anesihlanu wobukumkani buka-asa.
und es war kein streit bis an das fünfunddreißigste jahr des königreichs asas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathumela ke uyosefu wambiza uyise uyakobi, nabo bonke abazalana naye, bayimiphefumlo engamashumi osixhenxe anesihlanu.
joseph aber sandte aus und ließ holen seinen vater jakob und seine ganze freundschaft, fünfundsiebzig seelen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
umkhosi wakhe, abo babalwayo kubo, ngamashumi omane anesihlanu amawaka, anamakhulu mathandathu, anamanci mahlanu.
und sein heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
athi ke onke awawayo kumabhenjamin ngaloo mini aba ngamashumi amabini anesihlanu amawaka, ingamadoda arhola ikrele; onke ke lawo ayengamadoda anobukroti.
und also fielen des tages von benjamin fünfundzwanzigtausend mann, die das schwert führten und alle streitbare männer waren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nantsi indawo eyeyabalevi: bethabathela kominyaka imashumi mabini anesihlanu ezelwe, banyuse, mabeze kuphuma umkhosi wokusebenza ententeni yokuhlangana.
das ist's, was den leviten gebührt: von fünfundzwanzig jahren und darüber taugen sie zum amt und dienst in der hütte des stifts;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyehova wawabulala amabhenjamin phambi kwamasirayeli. oonyana bakasirayeli batshabalalisa kwabhenjamin ngaloo mini amashumi amabini anesihlanu amawaka anekhulu lamadoda; lawo onke ngarhola ikrele.
also schlug der herr den benjamin vor den kindern israel, daß die kinder israel auf den tag verderbten fünfundzwanzigtausend und hundert mann in benjamin, die alle das schwert führten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kwaphuma ke isithunywa sikayehova, saxabela emkhosini wama-asiriya ikhulu elinamanci asibhozo anesihlanu amawaka. bavuka kusasa, nango ezizidumbu ezifileyo onke.
da fuhr aus der engel des herrn und schlug im assyrischen lager hundertfünfundachtzigtausend mann. und da sie sich des morgens früh aufmachten, siehe, da lag's alles eitel tote leichname.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ke amaxhoba, amasalela ezinto eziphangiweyo, ababeziphangile abantu bomkhosi, aba ngamakhulu omathandathu amawaka, anamanci asixhenxe amawaka, anesihlanu samawaka empahla emfutshane;
und es war die übrige ausbeute, die das kriegsvolk geraubt hatte, sechsmal hundert und fünfundsiebzigtausend schafe,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ke namanye amayuda abesemazweni okumkani abizelana ndawonye, akhusela ubomi bawo, aphumla ezintshabeni zawo, abulala kwabo babewathiyile amashumi asixhenxe anesihlanu amawaka; amaxhoba akawachukumisanga.
aber die andern juden in den ländern des königs kamen zusammen und standen für ihr leben, daß sie ruhe schafften vor ihren feinden, und erwürgten ihrer feinde fünfundsiebzigtausend; aber an ihre güter legten sie ihre hände nicht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hi ke, kwasweleka isihlanu kumalungisa amashumi mahlanu, wowonakalisa ngenxa yesihlanu yini na wonke umzi? yathi, andiyi kuwonakalisa, ukuba ndithe ndafumana khona amashumi omane anesihlanu.
es möchten vielleicht fünf weniger den fünfzig gerechte darin sein; wolltest du denn die ganze stadt verderben um der fünf willen? er sprach: finde ich darin fünfundvierzig, so will ich sie nicht verderben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kwathi ngomnyaka wamashumi omathathu anesixhenxe wokufuduswa kukayehoyakim ukumkani wakwayuda, ngenyanga yeshumi elinesibini, ngosuku lwamashumi omabini anesihlanu enyangeni leyo, uevili-merodaki ukumkani wasebhabheli, ngomnyaka wokwenziwa kwakhe ukumkani, wayiphakamisa intloko kayehoyakim ukumkani wakwayuda, wamkhupha entolongweni.
aber im siebenunddreißigsten jahr, nachdem jojachin, der könig zu juda, weggeführt war, am fünfundzwanzigsten tage des zwölften monats, erhob evil-merodach, der könig zu babel, im jahr, da er könig ward, das haupt jojachins, des königs in juda, und ließ ihn aus dem gefängnis
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: