Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uyehoshafati wahlalelana ngoxolo nokumkani wakwasirayeli.
dock blevo offerhöjderna icke avskaffade, utan folket fortfor att frambära offer och tända offereld på höjderna.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ke uyehoshafati ube enobutyebi nozuko ngokukhulu, wazekelana noahabhi.
när josafat nu hade kommit till stor rikedom och ära, befryndade han sig med ahab.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathi uyehoshafati kukumkani wakwasirayeli, khawubuze ilizwi likayehova namhla.
men josafat sade ytterligare till israels konung: »fråga dock först herren härom.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wabuya uyehoshafati ukumkani wakwayuda, waya endlwini yakhe eyerusalem enoxolo.
men josafat, juda konung, vände välbehållen hem igen till jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wema uyehoshafati ebandleni lakwayuda nelaseyerusalem, endlwini kayehova, phambi kwentendelezo entsha,
och josafat trädde upp i juda mäns och jerusalems församling i herrens hus, framför den nya förgården,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
emveni koko uyehoshafati ukumkani wakwayuda wazimanya noahaziya ukumkani wakwasirayeli, lowo wenzayo okungendawo.
men sedan förband sig josafat, juda konung, med ahasja, israels konung, fastän denne var ogudaktig i sina gärningar;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyehoshafati waya eba mkhulu ngokuba mkhulu, wada wenyuka wakha kwayuda iinqaba nemizi engoovimba.
så blev josafat allt mäktigare och till slut övermåttan mäktig. och han byggde borgar och förrådsstäder i juda.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyehoshafati, unyana wakhe, waba ngukumkani esikhundleni sakhe; womelela, wawachasa amasirayeli.
och hans son josafat blev konung; efter honom. han befäste sitt välde mot israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyehoshafati, unyana ka-asa, waba ngukumkani kwayuda ngomnyaka wesine ka-ahabhi ukumkani wakwasirayeli.
men josafat, asas sons blev konung över juda i ahabs, israels konungs, fjärde regeringsår.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathi uyehoshafati, ilizwi likayehova linaye. behla ke baya kuye, ukumkani wakwasirayeli, noyehoshafati, nokumkani wakwaedom.
josafat sade: »hos honom är herrens ord.» israels konung och josafat och edoms konung gingo då ned till honom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyehoshafati walala kooyise, wangcwatyelwa kooyise emzini kadavide; uyehoram, unyana wakhe, waba ngukumkani esikhundleni sakhe.
och josafat gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i davids stad. och hans son joram blev konung efter honom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uasa walala kooyise, wangcwatyelwa kooyise, emzini kadavide uyise. uyehoshafati, unyana wakhe, waba ngukumkani esikhundleni sakhe.
och asa gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i sin fader davids stad. och hans son josafat blev konung efter honom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyehoshafati wenza iinqanawa zasetarshishe zokuya kuthabatha igolide kwaofire. azaya, ngokuba iinqanawa ezo zaphuka e-etsiyon-gebhere.
i edom fanns då ingen konung, utan en ståthållare regerade där.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abuya onke amadoda akwayuda nawaseyerusalem, uyehoshafati esentloko kuwo, ukuze abuye aye eyerusalem, enovuyo; ngokuba uyehova wenza ukuba azivuyelele iintshaba zawo.
därefter vände alla judas och jerusalems män, med josafat i spetsen, glada tillbaka igen till jerusalem; ty herren hade berett dem glädje genom vad som hade skett med deras fiender.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyehoshafati ube minyaka imashumi mathathu anamihlanu ezelwe, ukuba ngukumkani kwakhe. waba neminyaka emashumi mabini anamihlanu engukumkani eyerusalem. igama lonina lalinguazubha, intombi kashilehi.
trettiofem år gammal var josafat, när han blev konung, och han regerade tjugufem år i jerusalem. hans moder hette asuba, silhis dotter.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kwathi, bakumbona uyehoshafati abathetheli beenqwelo zokulwa, bathi bona, inene, ngukumkani wakwasirayeli; batyeka ke, beza kulwa naye. wakhala uyehoshafati.
när då hövitsmännen över vagnarna fingo se josafat, tänkte de: »förvisso är detta israels konung», och vände sig därför till anfall mot honom. då gav josafat upp ett rop.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
beza bamxelela uyehoshafati, bathi, kuza kuwe ingxokolo eninzi, evela phesheya kolwandle kwa-aram; nantso ehatsetson-tamare, eyiengedi.
och man kom och berättade detta för josafat och sade: »en stor hop kommer mot dig från landet på andra sidan havet, från aram, och de äro redan i hasason-tamar (det är en-gedi).»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathi kuyehoshafati, wohamba na nam, silwe neramoti yasegiliyadi? wathi uyehoshafati kukumkani wakwasirayeli, ndinjengawe; abantu bam banjengabantu bakho, amahashe am anjengamahashe akho.
och han frågade josafat: vill du draga med mig för att belägra ramot i gilead?» josafat svarade israels konung: »jag såsom du, mitt folk såsom ditt folk, mina hästar såsom dina hästar!»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyehoshafati nabantu bakhe beza kuphanga amaxhoba; bafumana kubo into eninzi: impahla, nezidumbu, nezinto ezinqwenelekayo; baziphangela, kwayinkohla ukuyithwala. baba ntsuku ntathu bewaphanga amaxhoba, ngokuba abemaninzi.
och när josafat begav sig dit med sitt folk för att plundra och taga byte från dem, funno de där en myckenhet av gods och av döda kroppar och av dyrbara ting; och de togo for sig så mycket att de icke kunde bära det. och de fortsatte plundringen i tre dagar; så stort var bytet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: