来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
uyehoshafati wahlalelana ngoxolo nokumkani wakwasirayeli.
dock blevo offerhöjderna icke avskaffade, utan folket fortfor att frambära offer och tända offereld på höjderna.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ke uyehoshafati ube enobutyebi nozuko ngokukhulu, wazekelana noahabhi.
när josafat nu hade kommit till stor rikedom och ära, befryndade han sig med ahab.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wathi uyehoshafati kukumkani wakwasirayeli, khawubuze ilizwi likayehova namhla.
men josafat sade ytterligare till israels konung: »fråga dock först herren härom.»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wabuya uyehoshafati ukumkani wakwayuda, waya endlwini yakhe eyerusalem enoxolo.
men josafat, juda konung, vände välbehållen hem igen till jerusalem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wema uyehoshafati ebandleni lakwayuda nelaseyerusalem, endlwini kayehova, phambi kwentendelezo entsha,
och josafat trädde upp i juda mäns och jerusalems församling i herrens hus, framför den nya förgården,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
emveni koko uyehoshafati ukumkani wakwayuda wazimanya noahaziya ukumkani wakwasirayeli, lowo wenzayo okungendawo.
men sedan förband sig josafat, juda konung, med ahasja, israels konung, fastän denne var ogudaktig i sina gärningar;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
uyehoshafati waya eba mkhulu ngokuba mkhulu, wada wenyuka wakha kwayuda iinqaba nemizi engoovimba.
så blev josafat allt mäktigare och till slut övermåttan mäktig. och han byggde borgar och förrådsstäder i juda.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
uyehoshafati, unyana wakhe, waba ngukumkani esikhundleni sakhe; womelela, wawachasa amasirayeli.
och hans son josafat blev konung; efter honom. han befäste sitt välde mot israel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
uyehoshafati, unyana ka-asa, waba ngukumkani kwayuda ngomnyaka wesine ka-ahabhi ukumkani wakwasirayeli.
men josafat, asas sons blev konung över juda i ahabs, israels konungs, fjärde regeringsår.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wathi uyehoshafati, ilizwi likayehova linaye. behla ke baya kuye, ukumkani wakwasirayeli, noyehoshafati, nokumkani wakwaedom.
josafat sade: »hos honom är herrens ord.» israels konung och josafat och edoms konung gingo då ned till honom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
uyehoshafati walala kooyise, wangcwatyelwa kooyise emzini kadavide; uyehoram, unyana wakhe, waba ngukumkani esikhundleni sakhe.
och josafat gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i davids stad. och hans son joram blev konung efter honom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
uasa walala kooyise, wangcwatyelwa kooyise, emzini kadavide uyise. uyehoshafati, unyana wakhe, waba ngukumkani esikhundleni sakhe.
och asa gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i sin fader davids stad. och hans son josafat blev konung efter honom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
uyehoshafati wenza iinqanawa zasetarshishe zokuya kuthabatha igolide kwaofire. azaya, ngokuba iinqanawa ezo zaphuka e-etsiyon-gebhere.
i edom fanns då ingen konung, utan en ståthållare regerade där.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
abuya onke amadoda akwayuda nawaseyerusalem, uyehoshafati esentloko kuwo, ukuze abuye aye eyerusalem, enovuyo; ngokuba uyehova wenza ukuba azivuyelele iintshaba zawo.
därefter vände alla judas och jerusalems män, med josafat i spetsen, glada tillbaka igen till jerusalem; ty herren hade berett dem glädje genom vad som hade skett med deras fiender.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
uyehoshafati ube minyaka imashumi mathathu anamihlanu ezelwe, ukuba ngukumkani kwakhe. waba neminyaka emashumi mabini anamihlanu engukumkani eyerusalem. igama lonina lalinguazubha, intombi kashilehi.
trettiofem år gammal var josafat, när han blev konung, och han regerade tjugufem år i jerusalem. hans moder hette asuba, silhis dotter.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kwathi, bakumbona uyehoshafati abathetheli beenqwelo zokulwa, bathi bona, inene, ngukumkani wakwasirayeli; batyeka ke, beza kulwa naye. wakhala uyehoshafati.
när då hövitsmännen över vagnarna fingo se josafat, tänkte de: »förvisso är detta israels konung», och vände sig därför till anfall mot honom. då gav josafat upp ett rop.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
beza bamxelela uyehoshafati, bathi, kuza kuwe ingxokolo eninzi, evela phesheya kolwandle kwa-aram; nantso ehatsetson-tamare, eyiengedi.
och man kom och berättade detta för josafat och sade: »en stor hop kommer mot dig från landet på andra sidan havet, från aram, och de äro redan i hasason-tamar (det är en-gedi).»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wathi kuyehoshafati, wohamba na nam, silwe neramoti yasegiliyadi? wathi uyehoshafati kukumkani wakwasirayeli, ndinjengawe; abantu bam banjengabantu bakho, amahashe am anjengamahashe akho.
och han frågade josafat: vill du draga med mig för att belägra ramot i gilead?» josafat svarade israels konung: »jag såsom du, mitt folk såsom ditt folk, mina hästar såsom dina hästar!»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
uyehoshafati nabantu bakhe beza kuphanga amaxhoba; bafumana kubo into eninzi: impahla, nezidumbu, nezinto ezinqwenelekayo; baziphangela, kwayinkohla ukuyithwala. baba ntsuku ntathu bewaphanga amaxhoba, ngokuba abemaninzi.
och när josafat begav sig dit med sitt folk för att plundra och taga byte från dem, funno de där en myckenhet av gods och av döda kroppar och av dyrbara ting; och de togo for sig så mycket att de icke kunde bära det. och de fortsatte plundringen i tre dagar; så stort var bytet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: