Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mawungandintywiliseli umsinga wamanzi; ingandiginyi inzulu; iqula malingandivingceli ngomlomo walo
ne fortiru min fluo de la akvo, ne englutu min profundo, kaj abismo ne fermu super mi sian busxon.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ke kaloku isithunywa sikayehova samfumana ngasemthonjeni wamanzi entlango, ngasemthonjeni osendleleni eya eshure.
kaj trovis sxin angxelo de la eternulo cxe akva fonto en la dezerto, cxe la fonto sur la vojo al sxur.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
uyowabhi wathuma abathunywa kudavide, esithi, ndilwile nerabha, kananjalo ndiwuthimbile umzi wamanzi.
kaj joab sendis senditojn al david, kaj dirigis:mi militis kontraux raba, kaj mi venkoprenis la urbon de akvoj;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
yabona, ndimi ngasemthonjeni wamanzi; untombi zabantu balo mzi ziyaphuma, ziza kukha amanzi.
jen mi staras apud la fonto da akvo, kaj la filinoj de la urbanoj eliras, por cxerpi akvon;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
icala lasezantsi lathabathela ekupheleni kwekiriyati-yeharim; waphuma umda entshonalanga, waphuma waya emthonjeni wamanzi asenefetowa.
kaj la suda flanko komencigxas de la fino de kirjat-jearim; kaj la limo iras okcidenten, kaj finigxas cxe la fonto de la akvo neftoahx.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ususa babini kubafundi bakhe, athi kubo, hambani niye kuwo umzi; nohlangatyezwa ngumntu ethwele umphanda wamanzi; mlandeleni.
kaj li sendis du el siaj discxiploj, kaj diris al ili:iru en la urbon, kaj vin renkontos viro, portanta krucxon da akvo;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
uthe ke yena kubo, yabonani, nakungena kuwo umzi lo, nohlangatyezwa ngumntu ethwele umphanda wamanzi; mlandeleni, niye endlwini angena kuyo.
kaj li diris al ili:jen kiam vi estos enirintaj en la urbon, vin renkontos viro, portanta krucxon da akvo; lin sekvu en la domon, en kiun li eniros.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
yabona, ndimi ngasemthonjeni wamanzi; ke intombi ephuma isiza kukha, ndithi kuyo, khawundiphe ndisele intwana yamanzi emphandeni wakho;
jen mi staras apud la fonto da akvo; la virgulino, kiu eliros, por cxerpi, kaj al kiu mi diros: lasu min trinki iom da akvo el via krucxo,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wathi kum, kwenzekile; mna ndingualfa no-omega, isiqalo nesiphelo; mna ndomnika lowo unxaniweyo emthonjeni wamanzi obomi, ngesisa.
kaj li diris al mi:cxio farigxis. mi estas la alfa kaj la omega, la komenco kaj la fino. mi donos donace al la soifanto el la fonto de la akvo de vivo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wahlaba umda, wathabathela encotsheni yentaba, waya emthonjeni wamanzi asenefetowa, waphuma waya emizini yasentabeni kaefron, wahlaba waya ebhahala: yikiriyati-yeharim ke leyo.
kaj de la supro de la monto la limo turnigxas al la fonto de la akvo neftoahx kaj iras al la urboj de la monto efron; kaj la limo turnigxas al baala, kiu estas kirjat-jearim.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: