Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
apparuit autem iterum deus iacob postquam reversus est de mesopotamiam syriae benedixitque e
perëndia iu shfaq përsëri jakobit, kur ky po vinte nga padam-arami dhe e bekoi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
parthi et medi et elamitae et qui habitant mesopotamiam et iudaeam et cappadociam pontum et asia
ne partët, medët, elamitët dhe banorët e mesopotamisë, të judesë dhe të kapadokisë, të pontit dhe të azisë,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cum succendit syriam mesopotamiam et syriam soba et convertit ioab et percussit vallem salinarum duodecim mili
më çliro nga ata që bëjnë paudhësi dhe më shpëto nga njerëzit gjakatarë.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hii filii liae quos genuit in mesopotamiam syriae cum dina filia sua omnes animae filiorum eius et filiarum triginta tre
këta qenë bijtë që lea i lindi jakobit në padan-aram, përveç bijës së saj dina. bijtë dhe bijat e saj ishin gjithsej tridhjetë e tre veta.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque dimisisset eum isaac profectus venit in mesopotamiam syriae ad laban filium bathuel syri fratrem rebeccae matris sua
kështu isaku e nisi jakobin, që shkoi në padan-aram te labano, biri i bethuelit, arameu, i vëllai i rebekës, nëna e jakobit dhe e esaut.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui ait viri fratres et patres audite deus gloriae apparuit patri nostro abraham cum esset in mesopotamiam priusquam moraretur in charra
ai tha: ''vëllezër dhe etër, dëgjoni. perëndia i lavdisë iu shfaq abrahamit, atit tonë, kur ai ishte në mesopotami, përpara se të banonte në haran,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quia noluerunt vobis occurrere cum pane et aqua in via quando egressi estis de aegypto et quia conduxerunt contra te balaam filium beor de mesopotamiam syriae ut malediceret tib
sepse nuk ju pritën në rrugë me bukë dhe me ujë kur dolët nga egjipti dhe sepse rekrutuan kundër jush balaamin, birin e beorit nga pethori i mesopotamisë, për t'ju mallkuar.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee
sa për mua, ndërsa po kthehesha nga padani, rakela vdiq pranë meje gjatë udhëtimit, në vendin e kanaanit, aty afër efratës; dhe e varrosa atje, në rrugën e efratës, që është betlemi".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование