Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
confiteantur domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominu
dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et memor fuit testamenti sui et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae sua
me qëllim që të respektonin statutet e tij dhe t'u bindeshin ligjeve të tij. aleluja.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quoniam tu domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus t
a do të mbetesh i zemëruar me ne përjetë? a do ta vazhdosh zemërimin tënd brez pas brezi?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit invenir
i dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum cito anticipent nos misericordiae tuae quia pauperes facti sumus nimi
dhe të mos jenë si etërit e tyre, një brez kokëfortë dhe rebel, një brez me zemër të paqëndrueshme dhe me një frymë jo besnike ndaj perëndisë.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ego autem in multitudine misericordiae tuae introibo in domum tuam adorabo ad templum sanctum tuum in timore tu
o zot, më udhëhiq për drejtësinë tënde, për shkak të armiqve të mi; bëje të drejtë para meje rrugën tënde,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ego vero orationem meam ad te domine tempus beneplaciti deus in multitudine misericordiae tuae exaudi me in veritate salutis tua
kur i plotfuqishmi i shpërndau mbretërit në vend, tsalmoni u mbulua me borë.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dimitte obsecro peccatum populi tui huius secundum magnitudinem misericordiae tuae sicut propitius fuisti egredientibus de aegypto usque ad locum istu
fale paudhësinë e këtij populli, me madhështinë e mëshirës sate, ashtu siç e ke falur këtë popull nga egjipti deri këtu".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dominus patiens et multae misericordiae auferens iniquitatem et scelera nullumque innoxium derelinquens qui visitas peccata patrum in filios in tertiam et quartam generatione
"zoti është i ngadaltë në zemërim dhe i madh në mëshirë; ai fal padrejtësinë dhe mëkatin, por nuk lë pa ndëshkuar fajtorin, duke dënuar paudhësinë e etërve te bijtë, deri në brezin e tretë ose të katërt".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
domine audivi auditionem tuam et timui domine opus tuum in medio annorum vivifica illud in medio annorum notum facies cum iratus fueris misericordiae recordaberi
"o zot, unë dëgjova të folurën tënde dhe kam frikë; o zot, bëj që të ringjallet vepra jote gjatë viteve, bëje të njohur gjatë viteve. në zemërim e sipër, kujtoje mëshirën.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование