Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aliquid sub sole
something new under the sun
Последнее обновление: 2020-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aliquid sub sole
Anything under the sun
Последнее обновление: 2020-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Aliquid sub lecto est.
There's something under the bed.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid novi sub sole
nothing new under the rain
Последнее обновление: 2020-07-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nil novi sub sole
Nothing new under the sun
Последнее обновление: 2017-02-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nihil novi sub sole
There is nothing new under the sun
Последнее обновление: 2016-04-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Nil sub sole novum.
There is no new thing under the sun.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nihil sub sole novum
There is nothing new under the sun
Последнее обновление: 2014-07-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Sub sole et sub umbra virescens
under the sun, under the shade of green, and the
Последнее обновление: 2020-06-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vidi sub sole in loco iudicii impietatem et in loco iustitiae iniquitate
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est et aliud malum quod vidi sub sole et quidem frequens apud homine
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Quid habet amplius homo de universo labore suo quo laborat sub sole?
What does man gain from all his work at which he toils under the sun?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vidi cunctos viventes qui ambulant sub sole cum adulescente secundo qui consurgit pro e
I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est malum quod vidi sub sole quasi per errorem egrediens a facie principi
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vidi quae fiunt cuncta sub sole et ecce universa vanitas et adflictio spiritu
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est et alia infirmitas pessima quam vidi sub sole divitiae conservatae in malum domini su
The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et feliciorem utroque iudicavi qui necdum natus est nec vidit mala quae sub sole fiun
Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid enim proderit homini de universo labore suo et adflictione spiritus qua sub sole cruciatus es
For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia haec consideravi et dedi cor meum in cunctis operibus quae fiunt sub sole interdum dominatur homo homini in malum suu
All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: there is a time wherein one man ruleth over another to his own hurt.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: